Читаем Верни мне любовь полностью

– Как она, старается? – У Лоры под началом была юная помощница, за которую она несла ответственность.

– Да ничего, но до тебя ей, конечно, далеко. Ну что ж, извини, что отрываю от отдыха. Обещаю больше не тревожить.

– Пустяки! – успокоила его Лора, горько усмехнувшись при мысли о прерванной беседе с Гаретом.

– Удачи тебе! Потом расскажешь обо всем, ладно?

– Конечно, расскажу.

Разговор занял больше времени, чем она ожидала. Идти к Гарету сию минуту не было смысла: она успеет как раз к ленчу, а напрашиваться на повторное угощение в ее планы не входило. Лучше походить по магазинам, затем поесть и уже потом отправиться в гости. Кроме того, отсрочка позволила бы ей подыскать неопровержимые доводы, которые должны были убедить Гарета позволить ей вновь увидеть сына.

После ленча взволнованная, но решительно настроенная Лора двинулась в сторону Ройял-кресент. Всю дорогу она твердила слова, которые скажет Гарету, – конечно, при условии, что он согласится ее выслушать.

Дверь открыла Элисон. Она тут же узнала Лору и улыбнулась. Но в глазах ее читалось любопытство, и это заставило Лору задуматься, не посвящена ли девушка в историю их взаимоотношений с Гаретом.

– Хелло, Элисон. Можно поговорить с хозяином?

Радушная улыбка няни тут же сникла.

– Извините, его нет дома. Разве он не предупредил вас, что уедет?

У Лоры упало сердце.

– Уедет? – тревожно спросила она. Первой ее мыслью было, что он уехал навсегда или, по крайней мере, до тех пор, пока она сама не уедет на север. Каким-то образом она ухитрилась выдавить из себя улыбку. – Должно быть, забыл. И надолго он уехал?

– Всего лишь на пару дней. Сегодня вечером у него выступление в телешоу Бобби Вандейка. Здорово, правда?

– Правда. – Улыбка Лоры стала искренней. – Я непременно посмотрю эту передачу.

– Я тоже. Гарету всегда удаются такие выступления. Ему есть что рассказать, не в пример прочим, которые только и знают, что пережевывают свои последние книги или фильмы.

– О да! – Внезапно Лора вспомнила, зачем пришла. – Так когда вы ожидаете его возвращения?

– Скорее всего, послезавтра. Он предупредил, что встретится в Лондоне кое с кем из друзей.

– Что ж, тогда до послезавтра…

Больше говорить было не о чем, но Лора по-прежнему топталась на месте. Хотелось спросить, дома ли Мэтью, но как отреагирует Гарет на то, что она виделась с мальчиком за его спиной? Эту дилемму неожиданно разрешил сам Мэтью, выскочивший на лестницу и со всегдашней энергией принявшийся прыгать по ней вверх и вниз.

– Хелло! – Он обратился к Лоре так, словно знал ее всю жизнь, и сияющая улыбка мальчика растопила ее сердце. Она была до слез растрогана, что потерянный сын подружился с ней.

– Хелло, Мэтью! Собираешься кормить лебедей?

– Сегодня нет. Мы с бабушкой идем в парк. Там горки, качели, карусели! А потом мы с бабушкой будем пить чай, съедим по стаканчику мороженого и…

Эту тираду прервало появление Аманды Райдер, величественно спускавшейся вслед за внуком.

– Если ты будешь и дальше так скакать по лестнице, у бедной миссис Стивене снова заболит голова, – сурово сказала она. – Тише!

Мальчик неохотно послушался. Увидев Лору, Аманда сдержанно улыбнулась.

– Хелло… Вы пришли к Гарету?

– Да. Но выяснилось, что он на пару дней уехал в Лондон.

Аманда кивнула.

– Еще одно из этих пресловутых «ток-шоу». Бедных писателей постоянно таскают на телевидение. Просто удивительно, когда они находят время писать книги! Впрочем, я не жалуюсь. – Бабушка любовно пригладила волосы Мэтью, и ее суровое выражение слегка смягчилось. – У меня появляется возможность несколько дней присмотреть за этим сорванцом. Да и Элисон может отдохнуть.

– Мы идем в парк, правда, бабуля? – раздался тоненький голосок. Разговоры взрослых казались мальчику напрасной тратой времени.

Аманда нахмурилась, но голос ее остался по-прежнему снисходительным.

– Пора идти, а то он никому не даст покоя.

– Вот его игрушки, миссис Райдер.

– Спасибо. Мэтью, попрощайся с Элисон.

Пока Мэтью говорил «до свидания», Аманда задумчиво посмотрела на Лору.

– Не хотите присоединиться к нам?

Лора широко раскрыла глаза. Ничего подобного от матери Гарета она не ожидала.

– Вы серьезно? – невольно вырвалось у нее.

– Вполне. Вы окажете мне любезность, если полчасика присмотрите за Мэтью. Я уже не так молода, чтобы бегать за этой шаровой молнией, а мальчик еще мал, чтобы оставлять его без надзора.

Лора не могла понять, что заставило пожилую женщину сделать подобное предложение, но поспешила согласиться.

– С удовольствием. Спасибо!

В голосе Лоры прозвучала сердечная благодарность. Аманда пристально посмотрела на нее, но ничего не сказала. Через несколько минут они спускались к парку, а Мэтью вприпрыжку шагал между двумя взрослыми дамами.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Child Called Matthew - ru (версии)

Похожие книги