Щеки Линды медленно залились краской и приобрели оттенок его любимых алых роз, которые росли в саду замка. С довольным видом Кэл продолжал:
— Я обещал как-нибудь показать тебе замок. Если, конечно, ты еще не потеряла к нему интерес.
— Да, это было бы здорово. — Господи, подумала Линда, похоже, я веду себя, как смущенная школьница!
— И ты говорила, что хочешь взглянуть на нашу семейную Библию?
— Да… в общем. — Раз уж она здесь застряла, да еще в такой малоприятной ситуации, так, может, хоть удастся сделать что-то полезное.
— В таком случае я покажу тебе флигели, которые ты еще не видела, а потом пойдем в архив. На это уйдет почти все утро. А после ланча… Дай подумать. — Кэл сделал вид, что размышляет. — Как радушный хозяин, могу предложить съездить к морю или провести урок фехтования. Или, может, ты хочешь съездить в город? Мы могли бы там поужинать и сходить на какой-нибудь спектакль.
Линда снова изумленно воззрилась на него, и Кэл усмехнулся:
— Ты думала, я собираюсь запереть тебя в темнице?
— С тебя станется… Если, конечно, здесь есть темница. — Линда улыбнулась, и настроение у нее сразу улучшилось.
— Разумеется, есть — в восточном крыле. Когда-то в ней заточили кое-кого из сторонников Оливера Кромвеля. Тебе будет интересно туда заглянуть, хотя камеры и мрачноваты.
— Ой, как бы мне хотелось посмотреть! — Впервые за этот день голос Линды прозвучал естественно. Однако, вспомнив слова Кэла о ветхих ступеньках и плитах, она тут же добавила: — Только сначала пойду переоденусь во что-нибудь более подходящее.
Поднявшись в комнату, которую, как она считала, покинула навеки, Линда внезапно остановилась.
Ее ночная сорочка лежала на кровати. А в складках кремового атласа робкой мольбой о прощении пряталась совершенной красоты алая роза в капельках еще не высохшей росы.
Этот жест глубоко тронул Линду, немного смягчив горечь в ее душе. Она взяла бутон и, прежде чем поставить в вазу, с наслаждением вдохнула его нежный аромат.
Открыв чемодан, Линда вынула хлопчатобумажную юбку на пуговицах и полосатую блузку, завязывавшуюся на талии. Затем извлекла легкие тапочки. Решив, что высокая прическа для такого костюма явно не годится, она распустила волосы по плечам, затем оделась и поспешила вниз. Несмотря на мерзкое поведение Кэла, перспектива провести с ним еще день несказанно радовала Линду.
Кэл уже был в холле. Он держался спокойно и непринужденно и встретил ее приветливой улыбкой, словно Линда была желанной гостьей, а не подозрительной особой, к которой он относится с недоверием.
— Ты хочешь полную экскурсию или просто побродим по замку? Если тебя что-то заинтересует, ты меня спросишь.
— Полную экскурсию, — решительно заявила Линда.
— Что ж, если станет скучно, скажешь.
По предложению Кэла они начали осмотр замка с темницы и оттуда стали подниматься наверх. Кэл хорошо знал замок и его историю, и Линда слушала его, затаив дыхание. К тому времени, когда они поднялись на сторожевую башню и прошлись по смотровой площадке, любуясь открывавшимся с нее видом, утро было почти на исходе.
— Экскурсия окончена, — широко улыбнулся Кэл, когда они, добравшись до северо-восточной башни, оказались у спиральной лестницы, ведущей вниз. — Надеюсь, тебе понравилось.
— Да, очень, спасибо. Лорримор — удивительное место. — Линда уже собралась спускаться, как вдруг Кэл мягко спросил:
— Ты ничего не забыла?
— Забыла? — удивленно обернулась к нему Линда.
— Гиду обычно дают чаевые.
Заметив знакомый блеск в его глазах, Линда поспешно отвела взгляд и попыталась свести все к шутке:
— Боюсь, у меня нет при себе кошелька.
Кэл прижал руки к стене по обе стороны головы Линды, загнав ее в ловушку.
— В данном случае, чтобы выразить признательность, деньги не потребуются.
Линда сразу напряглась, каждый нерв в ее теле сигнализировал об опасности. Она невольно подняла глаза на губы Кэла. Четкая, почти суровая линия и одновременно чувственный изгиб нижней губы — сочетание твердости характера и страстности. Линду обдало жаркой волной желания. Кэл начал нежно гладить ее затылок.
— Не надо так пугаться, — насмешливо сказал он. — На данный момент мне хватит поцелуя.
Линде отчаянно хотелось, чтобы он ее поцеловал, но слова «на данный момент» насторожили ее. С каждой минутой ей становилось все труднее противиться этому мужчине. И теперь, если она не будет настороже, все опять кончится плохо. Сжав губы, Линда помотала головой.
— Ну, что ж, — вздохнул Кэл. — Раз ты не хочешь меня целовать…
Не успела Линда подавить вздох облегчения, как он добавил:
— …придется мне поцеловать тебя самому.
И, прежде чем она успела возразить, губы Кэла прижались к ее губам. Словно наказывая Линду за строптивость, он стал целовать ее жадно и страстно и в конце концов добился своего. Не в силах больше сдерживать себя, Линда обвила руками его шею. Он целовал ее до тех пор, пока пол башни не стал уходить у них из-под ног.
Когда же он наконец отпустил ее, Линда без сил прислонилась к стене. Кэл пристально наблюдал за ней.