Читаем Верь мне! полностью

— О чем он говорит? — Паоло был изумлен. — Откуда у него твоя пушка, засранец? Что случилось?

— Да этот ублюдок набросился на меня сзади вчера вечером, — солгал Альберто. — Ну и что?

— Ну и что?! Ты не сказал мне об этом ни слова — вот что! Ты знал, что этот парень разгуливает где-то поблизости и молчал! Молчал, что этот сукин сын — коп!

— Да я, черт возьми, не знал, что он коп! На нем не было вчера этой вонючей бляхи! — Альберто разъярился не на шутку.

Быть связанным по рукам и ногам собственным ремнем, полчаса кататься в козьем дерьме, пытаясь развязать узлы и освободиться! Да он убьет эту американскую гниду, этого вонючего копа при первой же возможности!

Зекери не все разобрал в их испаноязычной перебранке, но он прочел по лицу Паоло, что тот взбешен и удивлен одновременно. Альберто, по-видимому, ничего не рассказал ему о событиях прошлого вечера. Зекери надеялся, что у Паоло побольше мозгов, чем у Альберто, и с ним можно будет договориться.

— В чем дело, Паоло? Он забыл тебе что-то сказать? Ну и партнер у тебя в этой игре!

— Заткнись, скотина! Итак, ты говорил, что не знаешь, где она? Да? — Альберто, кипятясь, толкнул Луизиту в спину, а затем снова рванул к себе. Луизита упала у его ног. — Что она делает здесь, а? Где ее щенок?

Зекери проигнорировал вопрос Альберто и продолжал обрабатывать Паоло. Что-то помешало же ему сразу открыть огонь из своего Узи. Может быть, он действительно сообразительный малый и понимает, что не должен убивать копа без крайней нужды. Зекери надеялся, что дело именно так и обстоит.

— Почему ты не вырубил его, Паоло? Пока этот тупица Альберто не убил кого-нибудь, за кого придется отвечать?

Паоло быстро встал за спину своего приятеля, а Зекери взял на мушку живот Альберто, глаза которого забегали от страха.

— Никто из нас не выиграет в этой игре, Паоло. Мы вовсе не знаем парня, которого вы разыскиваете.

Паоло вспотел. Все шло шиворот-навыворот. Ну и доберется же он до Руфино когда-нибудь! Рано или поздно этот подонок всплывет на свет божий. Во всяком случае, коп здесь ни при чем.

— Где ребенок? — спросил Паоло угрюмо, пытаясь затянуть время и принимая к сведению, что коп знает имена их обоих. Проклятый Альберто, вонючий болтун!

Луизита вздрогнула и взглянула снизу вверх на Зекери.

— Ребенок не имеет к этому никакого отношения.

В голосе доброго человека звенел металл, и Луизита облегченно вздохнула.

В ущелье, освещенные ярким солнцем, стояли трое мужчин, у ног одного из них лежала перепуганная женщина. Знойный воздух дрожал и струился, вокруг щебетали птицы, жужжали и гудели насекомые, занятые своими делами. И вдруг все замерло и воцарилась мертвая тишина.

И в этой внезапной тишине Зекери чувствовал, как по его спине вдоль позвоночника сбегают струйки пота, его влажный палец застыл на курке маленького пистолета. Земля, казалось, отзывалась слабой вибрацией, и предметы неуловимо изменили свои очертания.

Он ждал, нервы его были натянуты, как струна. Мысленно он выбрал мишенью голову Паоло для своего первого выстрела. Он надеялся, что пистолет не даст осечки. Он должен убить, по крайней мере, одного из подонков, прежде чем они нанесут удар по Луизите.

— Я коп, — еще раз повторил Зекери, чтобы нарушить эту жуткую тишину. — Альберто слишком глуп, он считает, что сумеет скрыться, убив копа, — продолжал он спокойно. — А ты и я иначе думаем, ведь так, Паоло?

В глубине пещеры Элисон слышала обрывки разговора Зекери с бандитами.

— Я — коп, — донеслось до нее, и она напрягла слух, чтобы понять, что произойдет дальше. Приготовившись услышать пистолетные выстрелы, Элисон начала раскачиваться из стороны в сторону в полной темноте, забыв все на свете и сконцентрировавшись на отдаленных звуках мужских голосов. В левой руке она держала фонарик, а в правой сжимала тяжелый револьвер. Она закрыла глаза и затаила дыхание, чтобы ни один звук не мешал ей слушать происходящее на пороге пещеры.

Неожиданно на ее голову упали капли воды. Она перепугалась до смерти, но тут вспомнила, что в этой части пещеры из стен сочится вода. Она тряхнула головой от неприятного чувства и наклонилась вперед. Пусть лучше вода капает ей на спину, только бы не на ребенка.

И вдруг Элисон застыла от ужаса. У противоположной стены камеры она увидела черное пятно, огромное черное пятно, более черное, чем сама чернота пещеры, мерцающее на фоне известковых стен. Это пятно наползало на нее, подкрадывалось из дальнего угла к валуну, у которого она сидела. Оно было уже в десяти футах от Эдисон. Элисон судорожно нажала на кнопку фонарика и в его узком луче увидела — оцепенев от шока — два встревоженных желтых хищных глаза. Неожиданно вспыхнувший свет остановил гигантскую кошку на полпути, и она замерла, издав напряженный воинственный рык. Это было предупреждение перед атакой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену