Авроры, в бешенстве от такого наглого убийства министра, который был выходцем из Аврората и всегда с вниманием относился к их проблемам и просьбам, нагрянули в Нору, чтобы расследовать преступление по горячим следам. Дома была только Молли, которая, услышав о том, что Артур убил министра Магии и сам погиб, впала в ступор, повторяя всё время одну фразу: «Во всём виноват Дамблдор!»
Служители закона обыскали странный дом и не нашли в нём ничего подозрительного, а вот то, что было обнаружено в сарае, вызывало вопросы. Потому авроры его опечатали, чтобы завтра направить сюда экспертов, после чего удалились, так и не добившись от Молли каких-либо других слов. В таком виде её и нашли близнецы, до которых быстро дошли сплетни о произошедшем.
Затем в Норе появился Билл, застав мать в шоковом состоянии и злых и расстроенных близнецов. Расстроены они были, понятно, смертью отца и злы на него же за убийство Скримджера, которое ещё больше понизит статус семьи Уизли среди волшебников, хотя ниже и так уже некуда. Ещё они злились на гоблинов, которые насчитали им такую выплату Поттер, что лет пять придётся работать почти без прибыли, отдавая ей долги.
— Ума не приложу, что делать, — сказал Билл, который с трудом заставил мать лечь в кровать и наложил на неё Сомнус. — Нужно узнать в Аврорате, когда нам выдадут тело отца. Нужно же будет организовать похороны.
— Можно сильно не стараться, — проговорил Фред, — вряд ли кто-то на них придёт, кроме нас.
— А где Рон? — вдруг вспомнил о младшем брате Билл.
— Мать ему вчера что-то говорила про то, что с ним хочет поговорить портрет Дамблдора. Он, по-моему, туда пошёл, — сообщил Джордж. — Не удивлюсь, если он больше не придёт. Сначала Перси пропал, теперь Рон…
— Да, насчёт Перси… Я должен вам сообщить, что Перси нам не совсем родной брат, а единоутробный, — сказал Билл.
— Это как, поясни! — потребовали близнецы.
— Молли тоже его мать, как и у нас с вами, но его отец не Артур. Сегодня в банке я слышал, и скоро это наверняка появится в газетах... Он сын Рудольфуса Лестрейнджа. Лорд принял его в род, а после этого его признал наследником ещё и лорд Прюэтт. Теперь он наследник Лестрейндж-Прюэтт, а не Уизли.
— Вот это поворот! Ай да Персик! — присвистнули близнецы. — Он теперь, поди, богаче Поттер! Вот кто нам поможет деньгами!
— Сомневаюсь, — скептически посмотрел на братьев Билл. — Исходя из того, о чём я слышал и что видел, после того, как вы над ним издевались, он с вами и говорить не захочет.
Лица близнецов скисли.
— Нужно в любом случае написать Чарли с Гермионой, а ещё Джинни. Она всегда была его любимицей, неужели не захочет попрощаться с отцом?
— Она полностью перешла в род мужа, даже стрелка с часов отвалилась. Не выпустят её на похороны, — зло проговорил Джордж.
— Я думаю, что скоро здесь будет полно журналистов, так как каждый хотел бы узнать жареные факты об убийстве Скримджера от нашей семьи, — заметил Фред. — Можно на время похорон закрыть Нору, отправить маму к тетке Мюриэль, а тебе, Билл, и нам перебраться в квартиру над магазином.
— Нужно бы дождаться Рона, — ответил Билл. — Отец бы не хотел, чтобы мы его бросили!
Зашумели крылья. В окно Норы влетело несколько сов с громовещателями, выражающими всяческое презрение семейству Уизли, а также экстренный выпуск «Пророка» со статьёй об убийстве министра Магии и большим портретом Марволо с крупным заголовком:
Глава 30. Как там в Румынии? & Много хлопот и разговоров
В Драконьем заповеднике Вынэторь Нямц Гермионе жилось неплохо. Чарли оказался из тех Уизли, которых юной ведьме довелось узнать поближе (а это были все, кроме Перси и Билла), самым нормальным. Первая брачная ночь оставила у девушки неоднозначные впечатления: вроде бы ей не было противно, но и особого удовольствия от близости с супругом она не получила. Устав от свадебного дня, после консумации брака, как назвал разделенное ложе Чарли, она почти сразу уснула, но заметила, что муж оделся и куда-то отправился из домика. «
Утром она узнала от соседа с интересным именем Михэицэ, жившего в соседнем домике и пригласившего Гермиону «на кофе» на свою веранду, что Чарли устроил местный постсвадебный мальчишник с коллегами, проставившись ящиком умыкнутого со свадьбы шампанского. Гермиона была благодарна супругу, что он не привлек её к участию в этой вечеринке.
— Мы зовем тваего соцюля[27] Шандор, его энглезе имя сложное. Твае совсем импосибиль. Станем звать тебя Донка, да?
Гермионе было всё равно, как её здесь будут называть. Ей нужно было срочно поговорить с Чарли, потому она спросила, не знает ли сосед, где сейчас её супруг.
— Скоро придёт! — загадочно улыбнулся Михэицэ.