Читаем Вендетта полностью

– А твой брат? Ему тоже необходима жена, – не унималась Франческа. – Нужно тогда ему подобрать кого-нибудь другого.

– Пусть сам ищет, – великодушно разрешил Роберто. – Не можем же мы все делать за него? Достаточно, что мы поспособствуем семейному счастью его друга.

Франческа была в недоумении. Как так получилось, что, собираясь женить братьев Санторо (хотя бы одного), она оказалась втянута в устраивание личной жизни какого-то лысого Ферранте? И тут ее осенило.

– Тино, – с надеждой спросила она, – может, эта Изабелла тебе нравится? Ты не стесняйся, скажи. Тогда будем ее за тебя выдавать.

– Да, – разочарованно протянул Роберто, – я думал, ты мне друг.

– Друг, – настороженно подтвердила девушка.

– Друзьям такого не предлагают, – отрезал парень.

– Какого – такого? Я хочу, чтобы ты был счастлив, – смущенно сказала Франческа.

– И поэтому пытаешься меня женить на этой врущей любительнице поэзии?

– Я просто спросил. Изабелла – красивая девушка, почему бы ей тебе не нравиться? И потом, она сама стихи не пишет.

– Это несомненный плюс. Но! – сделал паузу Санторо-младший. – Безо всякого стеснения могу тебе сказать, что она мне не нравится. Совсем. И уверяю тебя: если девушка мне понравится, я сумею добиться ее внимания без помощи всяких там, считающих себя моими друзьями.

<p>Глава 9</p>

За одно только предложение жениться на Изабелле Роберто настолько обиделся на Франческу, что дулся на нее и все следующее утро. Бедная девушка уж и не знала, как искупить свой проступок перед другом. Поэтому пошла за советом к единственному представителю женского пола в доме капитана Санторо.

– Инора Кавалли, если вы ссорились с мужем, как потом заглаживали свою вину перед ним?

– У мужчин два слабых места, – отвечала достойная инора, невозмутимо продолжая чистить овощи.

– Одно из них – голова, а второе? – заинтересовалась девушка.

– У тебя, может, и голова, – согласилась кухарка, насмешливо глядя на ординарца. – Но у нормальных мужчин это желудок и… как бы это сказать помягче?.. А! Влечение к женскому полу. Вот так и мирились.

Франческа задумалась. Вторая слабость была для нее малоподходящей, да и непонятно, как ее использовать. Может, Роберто и испытывает влечение к женскому полу, но ее-то он считает парнем. А вот первая… Поесть он любит, и более всего – всякие сладости. Вчерашний пирог умял бы и в одиночку, появись такая возможность.

– Инора Кавалли, – умильно сказала девушка, – у вас вчера такой вкусный десерт получился. Роберто так огорчился, что его было очень мало.

– Да уж, – неодобрительно сказала кухарка, – поесть твой дружок не дурак. Помяни мое слово, к тридцати годам он будет кругленьким, как шарик.

– Не может быть, – не поверила Франческа. – Он вон какой худой. Как щепка. И брат его совсем не толстый.

– Еще бы ему толстым быть. Капитан Санторо не смотрит, как бы ему сухариком книжку заложить, – ехидно сказала инора Кавалли. – Ест умеренно, и нагрузки у него большие.

– Роберто тоже разминку делает, – встала на защиту друга Ческа. – Каждое утро.

– Потому что брат заставляет, – отрезала кухарка. – Вот тебя капитан Санторо освободил из-за плохого самочувствия. И где твой дружок? На улице с клинком? Ничего подобного. Второй день уже разминается с сухариками и книжкой. И надо признать, разминку эту он освоил в совершенстве.

Франческа немного помолчала. Разговор зашел не туда. Этак увязнут они в обсуждении Роберто, а до пирога и не доберутся. Похоже, инора Кавалли не понимает намеков, с ней нужно прямо разговаривать, без всяких обходных путей.

– Инора Кавалли, – начала она, – я хотел попросить вас сделать пирог.

– Нет у меня времени выполнять всякие ваши просьбы, – угрюмо буркнула та. – Хочешь пирог – вот сам и делай.

– Я? – опешила Франческа. – Но я не умею. Я никогда пироги не делал.

– Что тут сложного? Вот прямо сейчас и начнешь под моим руководством. Самый простой сделаешь.

– Я бы чего повкусней хотел, – недовольно сказала девушка, у которой сразу появились подозрения, что Роберто совсем перестанет с ней разговаривать, когда попробует тот пирог, что она сделает лично для него.

– Простой – это не значит невкусный, – заявила кухарка. – Берешь два яйца, отделяешь желтки…

– Это как?

– Ох, горюшко ты мое, всему учить тебя надо. Вот смотри.

Под командованием иноры Кавалли Франческа довольно бодро соорудила нечто, внешне похожее на пирог, и отправила это в духовку. Девушка завороженно наблюдала за запеканием и попутно размышляла, будет ли это съедобно. «В конце концов, – решила она, – я попробую первой. И если что-то с ним будет не так, то Роберто обойдется без сладкого, а инора Кавалли отнесет пирог своим свинкам. Хм. Наверно, она на это и рассчитывает».

Ческа подозрительно покосилась на кухарку, но та была настолько невозмутима, что все подозрения отскакивали от нее, как прибой от скалы. Да и действительность оказалась отнюдь не такой печальной. Когда Ческа попробовала получившееся, то решила, что приготовленную вкуснятину она может съесть и одна. Вот только к примирению с Санторо-младшим такой шаг не приведет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги