Читаем "Великий мавр" полностью

— Отец! — изо всех сил закричала Зарина и затрясла его за плечи…В этот миг до неё донеслось ржание лошадей. Зарина увидела всадников. Они внезапно вынырнули со склона горы. Зарина лишь одно мгновение раздумывала. Она поцеловала отца в окровавленный лоб и, бережно уложив его тело на землю, бросилась со всех ног к хижине. Она как безумная ворвалась к спящей королеве и закричала:

— Скорей госпожа, злые люди пришли…они ищут вас!

Королева мгновенно проснулась ото сна. Она окинула беспомощным взглядом Зарину и прошептала:

— Я не смогу бежать! Всё кончено. Они убьют меня…и моего сына!

Зарина, сверкнув гневно глазами в сторону упавшей духом королевы, подбежала к кровати и схватила ребёнка. Прижав его к груди, она устремила вопросительный взгляд на королеву. Та перекрестила Зарину и прошептала:

— Спаси, не моего сына, а…короля!

Зарина не отвечая, выбежала из хижины с ребёнком и сразу забежала за неё и побежала дальше. Всадники успели приблизиться к хижине настолько, что один из них заметил её бегство.

— Там девушка с ребёнком. Она выбежала из хижины!

Передний всадник только обернулся назад, но ничего не сказал. Вместе с остальными он вскоре спешился возле хижины.

— Двое со мной. Остальные останьтесь здесь! — отрывисто приказал граф де Реас. А это был именно он. Когда они вошли внутрь, там никого не оказалось. Тут граф заметил занавесь и направился к ней. Оказавшись в маленькой комнатке, он замер,…не веря своим глазам. Перед ним, несомненно, стояла королева Хуана. Он не мог ошибиться. Не успел граф заговорить, как королева вытянула вперёд руки и с мольбой в голосе произнесла:

— Не трогайте моего сына,…прошу вас!

— Сына? — переспросил ошеломлённый граф и тут же издал возглас негодования. — Проклятье!

Он выбежал из хижины и закричал во весь голос:

— Задержать эту девчонку с ребёнком. Найти и привести сюда! Чёрт…лучше я сам поеду.

Граф вскочил на коня. Приказав двум людям охранять женщину в хижине, он с остальными немедля пустился в погоню.

Зарина бежала не чувствуя под собою ног. Ребёнок проснулся, но не издавал ни звука. Время от времени Зарина бросала на него обеспокоенный взгляд. А потом ещё крепче прижимала к груди. И бежала, не останавливаясь, вперёд. Тропинка, по которой она бежала, начала уходить немного вверх. Зарина почувствовала, что начинает по немного выдыхаться. Следовало хоть немного передохнуть. Она остановилась и несколько раз шумно выдохнула, пытаясь утихомирить бешеный ритм сердца. Зарина оглянулась назад, чтобы посмотреть, нет ли за ними погони? И сразу же у неё похолодело внутри. Один за другим, внизу появлялись всадники. Она увидела не меньше двух десятков всадников, которые неслись во весь опор в её сторону.

Зарина бросилась бежать. Она бежала так быстро, как только могла. Шум сзади нарастал. И по мере того, как сзади шум нарастал, он нарастал и впереди Зарины. По мере того, как она бежала, до неё всё отчётливее доносился шум воды. Она уже слышала за своей спиной торжествующие крики, когда тропинка резко пошла в гору. Напрягая последние остатки сил, Зарина помчалась наверх. Всадники уже находились в пятидесяти шагах позади неё. Впереди всех скакал граф де Реас. Он торжествовал. Ещё одно мгновение, и эта девчонка с ребёнком будет у него в руках. И тут произошло нечто такое, чего ни один из преследователей даже вообразить не мог.

Тропинка вывела их к…основанию моста. Это был очень узкий верёвочный мост. Ветер раскачивал его из стороны в сторону. Мост пролегал на огромной высоте и соединял две горы. Далеко внизу под мостом бурлила горная река. Где-то слева её путь обрывался. Видимо, она спадала вниз.

Перейти на страницу:

Похожие книги