— Просто прелесть! — воскликнула Даная. — На вид он такой добрый. Можно его погладить?
— Смотри, как бы он не порвал на тебе одежду. Цербер — сторож, он не позволяет посторонним дотрагиваться до себя. Исключение он делает только для тех, кого считает достойными своего доверия. Мне показалось, что он вильнул хвостом в твою сторону. Потерпи немножко, сейчас он успокоится.
В этот момент они шли по широкой аллее, по обеим сторонам которой в два ряда росли гигантские бананы. Их желтые плоды, свисавшие огромными гроздьями, красиво смотрелись на фоне крупных темно-зеленых листьев.
— Неужели ты обнаружил эти деревья здесь, на выжженном солнцем острове?
— Нет, конечно. Я привез их уже большими из Африки.
— А нам на ботанике говорили, что бананы пересаживать нельзя.
— Как видишь, я их пересадил. Бананы не приживаются, если их пересаживать старым, традиционным способом. А я открыл новый.
Даная обернулась и посмотрела на Спироса. Из-под маски скромности, которую он пытался надеть на себя, все больше проглядывали самоуверенность и самодовольство. Это был другой Спирос, не тот, с которым они когда-то познакомились у себя дома. Девочка покачала головой, но решила промолчать.
Ее внимание привлекло еще одно удивительное животное. Оно вышло из-за деревьев, неуверенно остановилось при виде приближавшихся людей, а затем снова спряталось в густой листве.
— Что это такое, Спирос? — спросил Христос. — Змея или большая ящерица?
— Оно показалось тебе странным?
— Никогда еще не видел такого. Нет, правда, что это? И где ты его нашел?
Спирос резко остановился.
— Христос, ты удивительно наблюдателен. Существо, которое так поразило тебя, и змея, и ящерица одновременно.
— То есть как? — Даная раскрыла рот от удивления.
— Это змея с лапками ящерицы. Как известно, змея произошла от ящерицы с очень длинным телом. Со временем она утратила лапки и превратилась в ту змею, которую мы знаем. А я решил поставить эксперимент и снова пересадить змее лапки, которые когда-то у нее были. Не знаю, рада ли змея, что у нее появились лапки, но, по-моему, она совсем из-за них не расстраивается.
— А как тебе в голову пришла такая мысль, Спирос? Может быть, на то была какая-то особая причина? — задумчиво спросил Христос.
— Ты когда-нибудь читал «Остров доктора Моро» Герберта Уэллса? Нет? А я зачитывался им, когда был в твоем возрасте. Доктор Моро путем хирургического вмешательства превращал животных в людей. Последствия были ужасающие. Эта книга так меня потрясла, что я несколько недель страдал бессонницей. Уэллс описал все так убедительно и такими мрачными красками, что страшно становится. Но я не ставлю эксперименты, которые противоречат природе. Цербер — мой первый опыт, поэтому у него две головы. Просто пытаюсь восстановить некоторые виды исчезнувших с лица Земли животных и исправить несовершенства существующих.
Неожиданно аллея сделала резкий поворот. Среди тенистых бананов показался невысокий холмик, освещенный яркими солнечными лучами. Холмик был засажен цветущим кустарником. Здесь можно было увидеть самые разные цветы — от ярко-красных и желтых мальв до белых олеандров, от фиолетовых вероник до розовых камелий, от золотистой жимолости до белых гардений, — которые радовали глаз своим многоцветьем. И среди всего этого великолепия красок, спокойный и холодный, стоял прекрасный белый дом со строгими колоннами.
— Прибыли, — сказал Спирос. — Вот моя летняя резиденция и одновременно лаборатория. Пойдемте сначала выпьем лимонада, а потом я вам кое-что покажу.
Они уселись в соломенные кресла на веранде. Внизу расстилалось сапфировое море. Необъятный горизонт где-то далеко сливался с водой.
— До чего красиво! — вздохнула Даная и добавила: — Никогда не видела, чтобы камелии цвели одновременно с жимолостью. По-моему, обычно они цветут в разное время года. Я люблю цветы и немного в них разбираюсь.
— Молодец, Даная! Вы ребята что надо. Обращаете внимание на всякие мелочи, которых другие бы просто не заметили. Эти цветы, как ты правильно сказала, цветут в разное время. В следующий раз я открою тебе свой секрет. Вижу, что ты способна его оценить.
Но Спирос не успел договорить. В дверях веранды, выходившей окнами в сад, появилось еще одно диковинное существо. Пепельного цвета, с головой тюленя, дырками вместо ушей и большими умными глазами, оно передвигалось с помощью четырех коротких, неуклюжих лап.
Было видно, что животное двигается с трудом, спотыкаясь, медленно переставляет лапы, часто и тяжело дыша. Это, однако, не помешало ему приблизиться к Спиросу и потереться о его ноги, изредка издавая звуки, похожие на хриплый лай.
— Ну, Роби, дружочек, ну, не надо! Ты, может быть, проголодался? Очень голодный? — спросил Спирос у странного существа, которое продолжало настойчиво о чем-то просить. — Костас, — закричал Спирос, обернувшись в сторону сада. Где ты, Костас?
— Иду, хозяин, — послышался глухой голос, и мужчина средних лет в рабочем костюме поднялся по лестнице на веранду.
— Тюлень проголодался. Вы его не покормили.