Читаем Век рыцарей полностью

— Уберите голову, герр лейтенант! — попросил Вальтер. — Карт не видно.

Ханс соскочил в танк:

— Вы что делаете, умники! А если бы англичане меня захватили, а?

— Этого не могло произойти, командир, — весело сказал Отто. Посмотрите на их машину.

Ханс приложился к наблюдательному прибору и не поверил глазам. Из открытых люков и смотровых щелей английского танка шел густой дым.

— Что это значит? Они горят? — непонимающе посмотрел он на экипаж.

— Нет, — сказал Отто. — Просто если трое англичан курят в танке и ни кто не вылезает, значит они там играют в карты.

Ханс усмехнулся:

— Они-то пусть играют. А вот вы, господа, можете поплатиться за азартные игры в зоне боевых действий. Кроме того, я могу предложить вам более полезное занятие.

Ходатайствую о представлении к Железному кресту второго класса за взятие в плен английского офицера и солдат того, кто за пять минут придумает способ выяснить один вопрос.

— Какой? — игроки побросали карты.

— Какое нам устроить состязание между экипажами, чтобы выяснить, кто кому сдается в плен.

Условия: не должно быть жертв и судей.

— Сыграем в карты! — тут же предложил Вальтер.

— Вальтер, не видать тебе Железного креста. Я не знаю, кто сядет с тобой играть по эту сторону Атлантики. Похоже, что ты уже успел снять понемногу денег со всех жителей старого света и Африки.

— Может, поборемся? — выдал Отто, играя мускулами.

— А откуда ты знаешь, что никто не свернет своему противнику шею? возразил Ханс. — Следующая версия?

— Я думаю, — начал здраво-рассудительным тоном сельского жителя Карл, что соревнование должно проходить один на один и участвовать в нем должны вы, герр лейтенант. Вы единственный человек, которому мы все можем доверить и уже доверяем свои жизни. И выбирать состязание вам. Вам лучше знать, что вы лучше умеете.

Вопрос застал Ханса врасплох:

— Что я умею? Хм. Ну, можно попробовать перепить их командира. У нас есть шнапс?

— Нет, — ответил Отто. — Только запас на крайний случай.

— Так… — Ханс погрузился в размышления. — Про стрельбу мы говорили, но тут нужны судьи. Что еще я умею? Бегать. Тут мы, пожалуй, проиграем.

Ханс уселся в углу и принялся думать.

Странно, но именно этим он занимался меньше всего на войне. Если ты не фюрер, то ты всегда сможешь найти того, кто подумает за тебя, стоящего ступенькой выше. Ну, а если ты фюрер, то можешь заставить кого угодно делать за тебя что угодно. За тебя подумает кто угодно, но о себе можешь подумать только ты сам. Генералы думают за него, Ханса. Он думает за солдат. Главное, чтобы генерал успел подумать о нем, а он — о солдатах, до того момента, когда из всей компании останется в живых только генерал.

Как-то незаметно прошли пять минут, и настало время что-то делать.

— Ну? — спросил Вальтер у готовившегося вылезти командира.

Ханс невозмутимо ответил:

— Я ни чего не придумал и решил положиться на честность соперника, который, я надеюсь, сочтет ниже своего достоинства предложить состязание, в котором он заведомый победитель.

Через считанные секунды они сошлись в третий раз на том же месте, что и до этого. Англичанин выглядел немного уставшим, но все равно веселым.

Начал новые переговоры Ханс:

— Уважаемый сэр Томас Пирс.

Мы посовещались и решили, что предоставим Вам право выбирать вид состязания. Мы надеемся, что вы — истинные джентльмены и не предложите нам соревнование в том, в чем заранее имеете преимущество.

— Странно, — иронично заметил британец, — но мы пришли к такому же выводу.

Теперь была очередь поиронизировать Ханса:

— Так, значит, и Вы ничего не придумали?

— Нет.

— В таком случае… Не просветите ли меня, сэр Томас Пирс, как принято разрешать споры в офицерском корпусе Его Величества.

— Вообще-то, — британец задумчиво сдвинул брови, — обычно офицеры стрелялись на дуэлях. Это не подходит. До этого дрались на шпагах. Но тут сразу две проблемы.

Во-первых — у нас нет шпаг, а во вторых — ни я ни вы не можем гарантировать, что не прикончим друг друга.

— Припомните что-нибудь более безобидное, сэр Томас, — подбодрил его Ханс.

— На ум приходят только рыцарские турниры средневековья, описанные Вальтером Скоттом, когда рыцарь должен был сбить противника с коня тупым копьем, но это…

— Что?

— Это невозможно. У нас нет ни коней, ни доспехов, ни тупых копий для состязания.

Глаза Ханса загорелись:

— Возможно, нам не удастся поставить здесь сцену из романа, но это не помешает нам разрешить наши судьбы.

Вот наши кони! — Ханс указал сначала на свой танк, а потом на английский. — А наши каски вполне могут заменить нам шлемы рыцарей.

— У вас тоже есть пехотная каска? — удивился британец.

— Незаменимая вещь. В бою из люка выглядывать хорошо.

— Точно! Ну а как же копья?

— Копья… Копья… — глаза Ханса блуждали в поисках чего-то и вскоре нашли нужное.

Он подался чуть в сторону и вытащил из песка германский флаг. Сняв полотнище с древка, он осмотрел двухметровый шест и произнес:

— Вот и копья! Давайте померим длину.

Они должны быть примерно одинаковые.

Англичанин снял свой флаг и приставил его древко к тому, что держал Ханс. Разницы не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне