Читаем Веер маскарада (СИ) полностью

— Эмма, правда, что ты попала в какую-то передрягу? — во взгляде девушки виделся страх, и я неожиданно для себя расслабилась, осознав, что моя злость спровоцирована усталостью, а не визитерами. Они не виноваты, что я превратилась в монстрика — одиночку. Не нужно сбрасывать на близких мне людей и легардов свое раздражение.

— Все хорошо, родная, — искренне пробормотала я, сжав протянутую руку. — Все хорошо теперь. Это был только маленький эпизод, но ничего слишком серьезного не случилось. Какие новости в Лессе?

— Ну, если ты пробудешь достаточно долго, то можешь оказаться свидетелем интересных событий, — невесело промолвила Кириа. — Король приказал доставить в столицу Сарелию. На королеву донесли, и теперь она не отвертится от вопросов. Я случайно оказалась на уровне тайных служб… Они строчат вопросы. Представляешь?

— А что Клант и Рэнд? — немного напряглась я, мешая Лае массировать мои волосы.

— Они сами предложили ее допросить. Сейчас это очень важно… для королевства и для княжеств так же. Если выплывет, что королева замешана, — легарда напряженно глянула мне в глаза и замолчала.

— Она замешана, Кир, — без тени сочувствия сказала я. — Это стало понятно много лет назад.

Легарда несогласно покачала головой:

— Доказательств не было.

— Они были, просто никто не захотел верить в них, — резонно ответила я. — Только Ее Величество, находясь в то время в самой гуще событий, никак не пострадала. Крепость, в которой она остановилась, даже не подверглась нападению, хотя все соседние земли оказались практически стерты с лица земли. Кроме того… Кириа, не мне тебе напоминать, что Сарелия всегда недолюбливала собственных сыновей, а это…

— Это не странно, Эмм! — обиделась за семью легарда. — Так бывает. Она не виновата, что не сумела стать хорошей матерью.

Я ничего не ответила. Не хотелось спорить с легардой. Заметив, что я отвожу взгляд, Кириа вскочила и убежала, оглушительно хлопнув дверью. Я моргнула, сжала челюсти и постаралась ни о чем не думать.

Но мысли, будто муравьи, сами забирались в голову, кружа и наматывая на свои рыжие усики слова. Сама того не замечая, мысленно я продолжила вести разговор с легардой, надеясь и себе и ей объяснить что-то, что засело глубоко во мне.

Как-то лет в четырнадцать я себе придумала сказочку про будущее. Не зная, что ждет впереди, я попыталась найти какую-то зацепку за хорошее и светлое, ожидавшее меня там. Оракул Зеркал был жесток и ограничил меня двумя дорогами, каждая из которых казалась тропкой в горе.

И тогда я решила, что есть еще одна возможность быть счастливой. Нужно всего лишь родить ребенка. Не от глупого мужа, кем бы он ни был, а для себя самой. Малыш обязательно будет меня любить, а я отдам ему свою ласку и смогу считать себя при этом свободной от судьбы большинства женщин.

Правда, эта мечта разбилась в дребезги, когда я сообразила, что без участия хоть какого-то отца дети не родятся.

Усмехнувшись собственным мыслям, я выбралась из ванны, позволила закутать себя в большое покрывало и забралась под одеяло, собираясь как следует выспаться.

* * *

Кириа, громко топая, промчалась по коридору и распахнула двери в главную столовую. Первая же тарелка, закрутившись, слетела со стола под взглядом девушки, расколовшись на мириады серебряных осколков, иглами пришпилив гобелен к стене.

— Тише, милая, — взмолился Ангус, следуя за легардой.

Ему хотелось притянуть рыжеволосую девушку в объятия и успокоить, но лорд так давно знал непокорный характер этой хрупкой на вид красавицы, что не пытался даже приблизиться к ней в это мгновение.

— Наша семья! — Кириа смахнула на пол несколько бокалов и яростно вскрикнула. — Наша семья рассыпается, понимаешь?

Ангус промолчал, лишь осторожно прикоснулся к щеке легарды, но девушка дернулась, всхлипнула и бросилась прочь. Лорду ничего не оставалось, как позволить ей убежать.

— Кирие нужно быть сильнее, — озвучивая и свои, и мысли Ангуса, пробормотал Клант, появляясь в столовой. — Я искал тебя…

— Все мы сейчас вынуждены смириться с происходящим, — вздохнул лорд, сверху вниз глядя на киашьяра.

Клант раздраженно кашлянул. Ангус ему нравился, но блондина раздражало, что, как и отец, этот легард немного возвышался над ним. По меркам легардов киашьяр выглядел высоким, но, похожий на огромного медведя, Ангус превосходил легарда как в росте, так и в ширине могучего тела.

— Я, например, спокоен, хотя это мою мать со дня на день могут приволочь в Лесс чуть ли не за волосы, — хмуро изрек Клант и добавил: — Akriota bie.

— Неизбежно… да, — согласился Ангус. — Все мы сейчас должны отбросить любые эмоции, чтобы они не заслонили нам правду.

— Ты прав, дружище, — Клант хлопнул лорда по плечу. — Но я уже сказал всем, что вряд ли Сарелия сообщит что-то важное. Она… Ты же знаешь! Она не глупа, но и не способна что-то скрывать. Скорее всего, Эфран ничего ей не говорил. Ну, а после нашего с ним столкновения в Мукоше, Изгнанный залезет в какую-нибудь щель и просидит там достаточно долго, чтобы потом выбраться и ударить в спину каждого из нас… по одному.

Перейти на страницу:

Похожие книги