Читаем Ведьмина служба доставки полностью

- Это очень срочно! - нервно выпалил мэр, стоило Кики только приземлиться на часовой башне. - Дело в том, что в часах сломалась самая большая шестерёнка... Ты должна слетать в городок на западе, за тремя горами... Ну и свистнуть... Мм, гмм... Только крайне срочно... Как бы...

- В каком смысле "свистнуть"? - Кики округлила глаза.

Тут мэр вдруг весь съёжился и вполголоса пояснил:

- В смысле, потихонечку одолжить, только на то время, пока часы бьют... Понимаешь?..

- То есть украсть?

- Тсс! Ну зачем так грубо? Девочке не пристало так выражаться. Мне бы хотелось рассматривать это как небольшое одолжение. Мы ведь потом вернём.

- Но вам всего-то и нужно, что позвонить в колокол. Циферблат ведь всё равно так высоко, что его толком не разглядеть.

Тут в разговор вмешался часовщик и сказал убитым голосом:

- Часы должны идти, чтобы стрелки совместились. Если часовая и минутная стрелки не стоят на полуночи, колокол не пробьёт, так уж эти часы устроены. Нам на беду...

- Ну, тогда давайте так: когда настанет полночь, вы, господин мэр, просто хлопнете в ладоши, это будет сигнал к марафону вместо колокола.

- Нет, это никуда не годится! - Мэр решительно помотал головой. - Это наш старинный обычай, его нельзя просто взять и изменить. Если я буду за колокол, а кто-нибудь споткнётся и ногу подвернёт? А если кто-нибудь пятнами покроется? Умоляю, слетай за шестерёнкой! Времени уже совсем не осталось! - проговорил мэр, всё время меняясь в лице: он то краснел, то бледнел. Его брови поднялись до самых волос, и он, чуть не плача, уставился на Кики.

"Ну вот что с ним поделаешь..." - Кики прикусила губу и, ничего не ответив, отправилась в полёт.

К западу от города Корико аккуратно выстроились в ряд три горы. Перелетев их, Кики увидела в долине огни города, похожие на рассыпанные стеклянные бусы.

- Кики, а ты уверена, что обойдётся? Как бы нас не поймали... - Дзидзи крепко держался за спину Кики.

- Надо слетать и посмотреть, иначе не понять. А вдруг, если им всё объяснить, они поймут и в самом деле одолжат шестерёнку? - проговорила Кики, явно пытаясь сама себя успокоить.

Городок был очень маленьким, и Кики вмиг отыскала часы. Она вся сжалась и как можно незаметнее проскользнула на часовую башню. И только тут она взглянула вниз - и ахнула от удивления. Внизу, на площади перед часами, столпилось множество людей, точь-в-точь как в Корико. Больше того, они смотрели на часы, похоже, здешним жителям тоже было важно знать, сколько сейчас времени. Кики тихонько спустилась по крышам на землю. Люди в толпе оживлённо переговаривались между собой. Однако все они во время разговора то вытягивали мизинец правой руки, то сворачивали крючком.

"В этом городе что, не марафон бегут, а делают гимнастику на мизинцах?"

И тут мужчина, стоявший рядом с Кики, повернулся к ней и произнёс нараспев:

- Не забывай о полуночи!

Кики была изрядно удивлена. Манера, в которой мужчина произнёс эти слова, ничем не отличалась от того, как в Корико говорили "Давайте-ка навострим уши". Она осведомилась:

- Скажите, а почему здесь собралось столько людей?

- Ну и дела, ты что же, в самом деле не знаешь? Когда пробьёт полночь, мы говорим стоящим рядом людям: "Давай дружить и в будущем году!" - и сцепляемся мизинцами. Это давняя традиция нашего города: - Мужчина улыбнулся и протянул Кики собственный мизинец. - Смотри-ка, время уже на подходе. А ты как, готова? О-хо-хо, да у тебя помело с собой? Ты что же, ещё не закончила с большой уборкой? Тогда беги поторопись! - сказал он и подтолкнул Кики в спину, подгоняя её.

Кики, пошатнувшись, выбралась из толпы и обратилась к Дзидзи:

- Так, полетели обратно.

- Но а как же шестерёнка? - Дзидзи обеспокоенно посмотрел на Кики.

- Никаких шестерёнок. Возвращаемся без неё, - отрезала Кики в ответ.

- Но... Но мы же хотели просто ненадолго одолжить? Ты не станешь этого делать?

- Нет. Я не могу так поступить. Если я её одолжу, то часы в этом городе не пробьют полночь. И тогда местные горожане не смогут сцепиться мизинцами и пообещать друг другу дружить весь год. А вдруг из-за этого в следующем году весь город перессорится?

- Но ведь в Корико тоже без шестерёнки беда будет! Что же делать?

- Мне нужно подумать. - И Кики бесшумной стрелой взвилась в ночное небо.

Когда Кики вернулась на часовую башню Корико, мэр и часовщик тут же бросились к ней.

- Ну, как прошло?

- Скорее, давай шестерёнку!

Кики показала им руки, в которых ничего не было.

- Сами видите. Но вам не о чем беспокоиться. Я всё улажу. А теперь давайте спускайтесь оба вниз и ждите.

- Но... - Они смотрели на Кики с отчаянием в глазах и не трогались с места.

- Всё будет в порядке. Я же ведьма. Я смогу всё устроить, - категорично заявила Кики и прогнала обоих на лестницу. А потом широко развела руки в стороны и глубоко вздохнула. - Ну, Дзидзи, давай ты тоже помогай. Держись за меня покрепче и толкай в спину что есть сил. - Кики с сосредоточенным видом залезла на метлу и, оттолкнувшись как можно сильнее, взлетела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмина служба доставки

Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе - и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. И вот в ясную ночь полнолуния Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать её в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полёты на помеле да болтовню со своим чёрным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро - ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берётся за дело.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе, — и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. Наконец, в ясную ночь полнолуния, Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать ее в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полеты на метле да болтовню со своим черным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро — ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берется за дело.Эйконал Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновленная успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки — на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Кики и новое колдовство
Кики и новое колдовство

Юная Кики полюбила свой новый город Корико почти так же сильно, как любила городок своего детства. Ведь здесь происходит столько всего интересного! Хотя чем старше становится Кики, тем всё более трудные задачи перед ней встают. И поверьте, доставить в соседний город заболевшего бегемотика или разыскать путешественника, затерявшегося на одном из тысяч островов в далёком море, - далеко не самое сложное! Кики очень старается и берётся за самые трудные поручения, и вскоре люди начинают думать, что ведьмочка может вообще всё! И хотя это не совсем так - вернее, совсем не так, - Кики решает освоить новое колдовство.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм. В 2018 году Эйко Кадоно получила премию Ханса Кристиана Андерсена как лучший детский писатель.Впервые на русском языке!

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей