Город после Зимоворота замер в тишине, застыл на морозе. Кострища чернели головешками углей, большинство жителей отсыпались, рынок был пуст. Лишь несколько знакомых охотников стояли на крыльце какого-то дома и курили трубки. Вильму они признали и поздоровались, затем окликнули мага – им как раз не хватало человека для поиска пропавшего забулдыги.
– Не гуляй допоздна, – напомнил ей Хенли, прежде чем присоединился к поисковой группе.
Вильма пообещала, что вернется вовремя.
Первым делом она добралась до булочной. Думала поболтать с Маришкой по душам, раз уж посетителей немного, но не успела зайти, как хозяйка выглянула из жилой части дома и прогнала ее отдыхать. В честь праздника она решила и себе устроить выходной. На вешалке Вильма заметила знакомую шубу бургомистра и настаивать не стала. Похоже, отношения у пары налаживались.
– Эй-эй, осторожнее! – подхватил ее кто-то из местных жителей, когда ведьма потеряла равновесие перед длинной лестницей в доки. Вильма с благодарностью кивнула, выровнялась и спустилась к рыбацкой части города.
Дом близнецов мало отличался от десятка окружающих его строений: вся улица состояла из таких домишек с облупившимися стенами, насквозь пропахших морем и рыбой. У некоторых во двориках были развешаны сети – на морозе они быстро превращались в непроходимый решетчатый забор.
Вильма постучалась, но никто не ответил. Зато от легкого нажатия дверь отворилась, и женщина заглянула внутрь.
– Олли, это ты? Подойди, нужна помощь! – услышала она с порога звонкий голос и прошла по нему на кухню.
Здесь было чисто: горшки и миски расставлены по полкам, массивный стол отскоблен, а пол начисто выметен. К порядку близнецов приучили с детства.
Вильма опасалась, что после затянувшегося праздника застанет детей в кровати, но Мори не теряла времени. В котелке в очаге бурлил ароматный рыбный бульон, густой, с душистыми травами и плавающими на поверхности крупными кусками рыбы. Девочка, одетая в простенькое шерстяное платье, серое и невзрачное, подняла голову от котелка и нахмурила брови. Гостью она не видела, но по шагам догадалась, что пришел посторонний.
– Вильма? – неуверенно уточнила Мори, не забывая помешивать густую похлебку.
– Как догадалась? – не стала играть в молчанку ведьма.
– У вас очень легкая походка. – Мори отвлеклась, повернулась к разделочной доске и высыпала в похлебку порезанный лук. – А я тут пытаюсь рыбный суп сварить.
– Вижу. Погоди, немного подгорает. – Вильма схватила ложку и сняла котелок с огня, пока мелкая проблема не переросла в локальную катастрофу.
– Ой! Спасибо.
Мори повела носом, принюхиваясь и стараясь запомнить легкий запах гари в почти готовом блюде. Она потеряла зрение, но искала любую возможность, чтобы вести полноценную жизнь. Окружающие ее запахи складывались в многообразную яркую картину. А ведь она действительно не винила брата в случившемся, Мори просто продолжила жить! – поняла Вильма, и от этого на душе стало легче.
– А где Олли? – уточнила ведьма.
Если мальчишка не работал, то редко оставлял сестру одну, а сейчас его помощь пришлась бы кстати.
– Умчался куда-то, как проснулся. За ним мальчишки прибежали, позвали с собой. Надеюсь, это не задира Гек. А то как подерутся, так и остановить некому, – пожаловалась Мори.
Вильма, в отличие от нее, не сомневалась, что драка будет и что зачинщиком станет Олли: парнишка хоть и был отходчив, но не когда дело касалось сестры.
Разумеется, не стоило пугать Мори раньше времени, ведь мальчик вполне мог подраться и завтра, и через пару дней. Ворчание сестры лишь подстегнуло бы его желание.
– Помочь тебе с похлебкой? – поинтересовалась Вильма.
– Было бы неплохо. С выпечкой у меня получается, а вот супы пока не очень.
– Если тебя утешит, твой дядя готовит еще хуже, – призналась ведьма и зачерпнула ложкой густую похлебку. – Для начала добавим немного воды, если, конечно, ты не хочешь превратить свой суп в кашу…
Вильма пробыла у Мори до полудня: помогла приготовить обед, немного прибраться.
Мимоходом обсудила с ней женские вопросы: воспитанная отцом, вряд ли девочка могла поделиться с кем-то своим взрослением. Ведьма же слишком хорошо помнила, как даже с матерью стеснялась советоваться по таким вопросам. Вот и Мори жутко покраснела от деликатной темы, но с неожиданным жаром забросала Вильму вопросами. Интересно, а с дядей она тоже делилась своими опасениями? Вильма невольно заулыбалась, представив, с каким лицом Хенли выслушивал девичьи секреты!
Расспросить Мори о потерянном зрении оказалось сложнее. Тут неловкость испытала уже сама Вильма. Правда, смущение быстро сменилось раздражением и гневом, когда она услышала, что маги попросту отказались помочь девочке! Да, болезнь нельзя было вылечить колдовством, но неужели так сложно прописать обычную ромашку, снимающую воспаление? Мори мучилась от боли в глазах каждую весну, когда солнце было особенно ярким!