Читаем Ведьмак в теле Маркиза 2 полностью

— Милорд… — произнесла она тихо, но в её голосе послышалась боль. — Я вам настолько противна?

— А? — Я протёр глаза и заморгал. — О чём ты?

— Вам мерзко спать со мной в одной кровати? — она опустила голову, словно бояласьуслышать ответ. — Я думала, что после всего, что было в дороге…

Договорить она не успела — в дверь постучали. Я облегчённо выдохнул, спасённый от этого неприятно для любого мужчины разговора… Встал и потянулся, чувствуя, как ноет спина после сна за столом в весьма неудобной позе.

— Господин! — в комнату вошли Рурик с Цаплей. — Мы все выяснили по поводу корабля. Я тут перекинулся парой слов с местными — похоже, что сегодня в обед один из них как раз отплывает на острова.

— Собираемся, — сказал я, поднявшись из-за стола… Поморщившись от боли, начал растирать себе шею.

Лилия еще несколько раз пыталась завести прежний разговор, но я её отослал умываться и собираться в дорогу. Мы решили пока не надевать одежду, которую приготовили специально для Плавающих островов. Старик уже позаботился обо всем и купил нам одежду для морского путешествия. Мы собирались быстро, и пока я упаковывал вещи, Лилия, всё ещё немного обиженная, молча мне помогала.

Когда со сборами было покончено, мы спустились в общий зал. Быстро перекусили и выдвинулись на улицу, нагруженные своими пожитками. Рурик с Цаплей кинулись искать носильщиков и повозку, но тщетно — город так и кипел от бурной деятельности тысяч людей, и все работники в этот час уже были заняты. Нам ничего не оставалось, кроме как тащить свои вещи в порт самостоятельно.

Город жил своей жизнью — шумный, запутанный и суетливый. Воздух был наполнен солёным ветром с моря, перемешанным с запахами свежей рыбы и смолы. Наш маленький караван шагал по узким улочкам, где в каждом закоулке таились личности, вступать в общение с которыми не возникало никакого желания.

Мы наконец-то подошли к причалу, где стояли три корабля, готовые к отплытию. Каким же было мое удивление, когда я узнал, что сегодня отправляются к островам не один, а все три судна. И два уже были забиты полностью, нечего было и надеяться попасть на них. Места оставались только на одном, к нему мы и направились.

«Счастливое присоединение» — вот что нам было нужно. Я отправил Рурика и Цаплю узнать, как бы нам гарантированно попасть на борт. Лилия молчала, и даже губы надула, изо всех сил изображая обиду. Меня это полностью устраивало.

Вокруг кипела жизнь: матросы таскали ящики, привязывали канаты, загружали бочки. Очередь к нашему кораблю была внушительной — сотни людей выстроились на деревянном пирсе, и большинство из них, как я заметил, были ведьмаками и ведьмами. Они стояли группами, переговаривались между собой, немногочисленные одиночки, сторонясь остальных, хмуро оглядывая толпу.

Я наблюдал за ними через духовное зрение и всё больше удивлялся: откуда же их столько⁈ Как они вообще сюда добрались, ведь их не должны были пропускать столь массово? Это выглядело как тихий миграционный поток магов и ведьмаков, словно от них нарочно пытались избавиться и специально для этого открыли границу. Я заметил, что большая часть из них держится нарочито настороженно, другие же выглядели так, словно уже нашли себе союзников и больше их ничего не волновало.

Рурик и Цапля вернулись через несколько минут, прервав мои размышления.

— Обычный билет на одного пассажира стоит тысячу фунтов, — сообщил Рурик.

— Нормально так… — протянул я, присвистнув.

— В последний раз они брали всего по триста, но с учётом того, что сейчас все стремятся на Плавающие острова, цены взлетели. За две тысячи фунтов с носа мы сможем взять отдельную каюту на четверых, свободные еще остались.

За последние три месяца количество паломников на Плавающие острова увеличилось в несколько раз. Даже в этой очереди до меня донеслись слухи, что там есть некая сила, после обретения которой можно уже не бояться магов.

А еще я услышал, что сильным ведьмакам и ведьмам выдают индульгенцию на право жить в нашей стране и не бояться вообще ничего. Их зачисляют в ряды армии, вместе с магами. В такие небылицы мне, конечно, не особо верилось. А вот среди толпы поклонников таких сказок хватало.

— Берем, — кивнул я, не раздумывая.

— Восемь тысяч фунтов? — пересчитал вслух Цапля.

— Восемь, — подтвердила Лилия, и мне показалось, что она слегка надула губы.

Мы направились прямиком к капитану, который стоял у толстенного провисшего швартова и лично продавал билеты. Когда я показал ему внушительных размеров кошель с деньгами, остальные пассажиры почтительно замерли. Тяжелая охапка монет в мгновение ока изменила всё.

Нас тут же сопроводили мимо очереди к сходням, и через несколько минут мы уже ступили на палубу корабля. В придачу нам пожелали приятно провести время на борт корабля «Счастливое присоединение» как высокопоставленным гостям, и это определенно вызвало зависть у тех, кто остался с той стороны сходен..

Перейти на страницу:

Похожие книги