Читаем Ведьма внутри меня полностью

— Это оправдано теми поступками, которые хартман совершил в прошлом. Его бы казнили или заперли в тюрьму на десятилетия, а так он положенное время служит во благо людей и исправляется.

— И потом, через время, он вновь станет человеком?

— Да.

— И не озлобится, не пойдёт мстить тем, кто превратил его в пса?

— К преступлениям часто ведёт большая гордыня. Побегать несколько лет на четырёх лапах или походить на четырёх копытах многое исправляет в характере даже самых избалованных и испорченных людей.

— А Бренан — это…

Софи не стала отвечать на незаданный вопрос.

— Наш Бренан сведущ в магии, скажем так, и его могла заинтересовать колдовская книга. И это может быть очень опасно, в первую очередь для него самого. — Она встала. — Как хорошо, что вы мне всё рассказали. Надо обязательно уведомить Дамиана, но промедление в полчаса уже не нанесёт никакого ущерба. Подумайте, что вы скажете и как. Этот разговор многое решит в вашей судьбе, Майя.

Я же думала о другом — том, что никак не желало укладываться в голове.

— Как пёс мог бы подменить книги? Он ведь всего лишь пёс, у него только зубы и лапы с когтями. А книга стояла в шкафу и была чистой, без вмятин от клыков и не мокрой.

Софи кивнула.

— Верно подмечено. Подмена книг означает, что кто-то из слуг ему помогает… Если, конечно, это сделал Бренан, а не кто-то другой.

<p>Глава 44. Разочарование</p>

Я беспокоилась, что Бренан может сбежать, пока мы тут говорим, но Софи покачала головой.

— Это невозможно. Бренан заключённый. У него особый ошейник, он не позволит ему покинуть дом.

— Если ему кто-то помогает, то и ошейник может снять, — ответила я резко. Уж слишком много всего узнала, о чём раньше не имела понятия, и это начало раздражать. Минуты назад всё или почти всё здесь было более-менее ясно, и вот, опять я будто блуждаю с завязанными глазами.

Софи вытащила из кармана большую связку ключей, нашла среди них особый, с брелком-собакой. Она ещё держала ключи в руках, когда с улицы донёсся лай.

— С ним всё хорошо. Он здесь, — сказала Софи, пряча ключи, и улыбнулась. — Не волнуйтесь так, Майя. Всё будет хорошо, и вы освоитесь в нашем мире.

Я внимательно посмотрела на неё. Она ведь прямо сказала, что я пришла в этот мир гостьей, так?

— Я всего лишь потеряла память. Хотя, конечно, не могу утверждать со всей точностью, что именно со мной случилось.

Софи покачала головой.

— Вы другая, это очень чувствуется, когда знаешь ту Майри. Она не была гениальной актрисой, её неискренность чувствовалась так же хорошо, как ваша откровенность и честность.

Я только молча вздохнула. Софи хвалила меня за честность, а я ей лгала прямо в лицо. Да уж, понятно, что иначе нельзя, но приятного в этом мало.

— Всё возможно сыграть, но душу подделать нельзя, — продолжала Софи. — Ваша чиста, а в ней было зло. Я не понимала, как Дами… виконт Дамиан мог этого не замечать. Я говорила с ним, но он был ею очарован, совсем потерял голову.

Она будто прочитала мои мысли, сказав:

— Я почти уверена, что она смогла его приворожить.

— А это вообще возможно, изменить чувства и желания другого человека? — спросила я.

— С её силами — да, конечно.

Я всё ещё так мало знала об этом мире. Софи говорила всерьёз, и я верила ей, что да, приворожить человека возможно. Ведь она в это верила, а ещё — была ведьмой. Мне же только предстояло понять, как возможно то, что в нашем мире — всего лишь мошенничество.

— А до неё он встречался с другими женщинами? — зачем-то спросила я.

Софи мягко улыбнулась.

— Мне бы не хотелось отвечать на этот вопрос.

Я кивнула. Ответ был предельно ясен.

— Скажу лишь, что о браке до встречи с леди Майри он никогда не задумывался, — продолжила Софи. — Она была первой, кто коснулся его сердца… Но я почти уверена, что она сделала это, подобрав ключи, так сказать. Но вам это не нужно, вы войдёте с парадного входа и станете в его сердце полновластной хозяйкой, если того захотите. Вам почти ничего не нужно для этого делать — только оставаться собой. И не скрывать от него важное, разумеется.

С улицы доносился шум. Она подошла к окну, отвела в сторону занавеску, затем повернулась ко мне.

— Вы готовы идти? Виконт уже прибыл.

Я не была готова.

— Всё будет хорошо, — сказала Софи. — Пойдёмте.

Когда мы спустились на первый этаж, я повернула к себе.

— Я ненадолго.

— Мне подождать вас? Может быть, нужна помощь?

Софи была очень доброжелательна, но я нуждалась в том, чтобы побыть наедине со своими мыслями и всем тем, что никак не желало укладываться в голове. Она немного волновалась из-за меня, но отпустила одну.

У себя в ванной комнате я снова умылась холодной водой, потом долго смотрела себе в глаза в отражении зеркала. Впервые со времени попадания сюда я не была безоблачно счастлива самому факту, что нахожусь здесь. Даже перед казнью мне не было так тяжело. А всё потому, что окружающий мир перестал казаться сказочным местом.

Перейти на страницу:

Похожие книги