— Арес, — выдохнула она и тут же раскрыла рот от удивления при виде Тана с мечом в руке и Ли, которая успела облачиться в брюки и тунику в самурайском стиле из кожи Крестовой гадюки[54]. Арес в какой-то момент тоже приготовился к битве, и его доспехи поскрипывали, когда он шел по комнате.
— Это мои брат и сестра.
Инстинктивно Арес осмотрел каждый дюйм комнаты, прежде чем опереться о стену рядом с окном, из которого выглядывал ночью. Его Рамрилы стояли по стойке смирно, их явно ничто не тревожило.
— Что случилось?
— Кто-то забрал Хэла, — с трудом выдохнула Кара. — Они причиняют ему боль.
Танатос убрал меч. Шорох скользнувшего в ножны клинка снял напряжение в комнате.
— Хэл?
— Цербер, с которым она связана, — объяснил Арес; его голос резал не хуже меча Тана. — Кто его забрал?
Кара подтянула простыню до шеи, ее взгляд метался между Танатосом и Лимос:
— Их было шестеро. Пять мужчин и женщина. Он не хотел идти. Тогда они стали колоть его копьями… и он был в клетке, из которой не мог выбраться.
По щеке девушки поползла слеза, и у Ареса возникло нелепое желание вытереть ее. Обычно, будучи в доспехах, он не испытывал ничего такого, но, когда он приблизился к Каре, жесткая кожа брони превратилась в мягкую замшу, и эмоции, которые должны были быть заблокированы, оказались раздражающе близки к выходу.
— Ты можешь нам их описать? — Танатос облокотился о комод. Похоже, он, допрашивая Кару, чувствовал себя в спальне даже чересчур комфортно, по мнению Ареса. — Какое у них оружие? Во что они были одеты?
Кара ответила, обращаясь к Аресу:
— Большинство в джинсах. Некоторые в коже. У одного на шее висело распятие, а в руке была бутылка с какой-то жидкостью.
— Святая вода, — пробормотал Арес. — Что еще?
Кара подняла руку к горлу, указывая туда, куда была ранена той ночью, когда Арес спас ее от Хранителей.
— У них были такие же странные штуки в форме буквы S, как та, которой меня ранили. На обоих концах лезвия. Одно золотое, другое серебряное.
— Станги, — пробурчала Ли. — Оружие Эгиды. Чертовы человеческие ублюдки.
— Проклятье, — выдохнул Арес. — Танатос, поговори с Ривером и организуй эту встречу с Эгидой
Аметистовые глаза Лимос сверкнули:
— Сразу они его не убьют. Сначала будут проводить над ним эксперименты.
— А я ослабну, пока они будут это делать. — Глаза Кары встретились с глазами Ареса, и он почувствовал, что тонет в них. Так человеческий мужчина с готовностью идет на смерть, когда его манит русалка. — Ведь так?
— Да. — Арес мог бы подсластить пилюлю, но девушка уже обо всем знает. А он никогда в жизни ничего не приукрашивал. — Ты будешь терять силы, пока не умрешь и не запустишь конец этого проклятого мира.
***
Кара размышляла о том, сколько раз ей придется услышать эти слова, чтобы она, наконец, осознала, что от нее зависит судьба человечества.
Не отдавая себе отчета, она потянулась к руке Ареса, сама не зная зачем. Может быть, потому, что парень со светло-желтыми ястребиными глазами и проколотой бровью пристально смотрел на нее, а девушка с иссиня-черными волосами и фиолетовыми глазами ворчала что-то о человеческих ублюдках, и сейчас Арес был ее единственным союзником.
Если, конечно, его действительно можно назвать союзником.
Кара украдкой рассматривала новоприбывших. Мужчина был не так широк в плечах, как Арес, немного худощавее, а вот волосы у него были гораздо светлее и длиннее. Поражало сходство между братьями в стремлении командовать, точеных чертах лица и напряженном его выражении. Девушка была из тех, которых Кара всегда терпеть не могла: безупречная кожа, длинные черные ресницы, обрамляющие сногсшибательные глаза, и ослепительная красота без всякого макияжа.
— Значит, это твой брат? И сестра?
— Это Танатос. — Арес показал на желтоглазого. — А ее зовут Лимос. Они не причинят тебе вреда.
Наклонившись, он подтянул простыню повыше, чтобы прикрыть ее обнажившуюся грудь. Затем бросил взгляд на брата и сестру:
— Не оставите нас на минутку?
В его голосе прозвучала нотка раздражения, что, как предположила Кара, было обычным делом.
— Конечно. — Танатос внимательно разглядывал ее, и девушка вдруг почувствовала себя голой, несмотря на простыню. У него вырвался какой-то звероподобный рык, голос зазвучал ниже и резче. — Мне нужно… идти. Я вызову Ривера.
— А мне нужно собрать кое-какие вещи, если уж предстоит нянчиться с твоим человеком. — Лимос поправила цветок в волосах, затем провела пальцами по горлу, и ее доспехи исчезли — она осталась в шортах, шлепанцах и гавайском топе.