Читаем Вечный ястреб полностью

Задача не из легких. Горы давали врагу преимущество; с другой стороны, горцы понятия не имели о дисциплине, а их широко разбросанные деревни строились без укреплений. К тому же согласия между кланами не было, что давало аэнирам возможность завоевать их поодиночке.

Кампания в любом случае намечалась грандиозная и требовала тщательного обдумывания.

Драда месяцами добивался, чтобы его допустили в Фарлен. Каждый раз ему отвечали вежливым отказом, но Серый Бог наконец явил свою милость, и Камбил пригласил Асбидага с двадцатью аэнирами на свои Игры.

В эти дни все кланы собираются в одном месте, и он познакомится со всеми лордами-ловчими. Прекрасный случай осмотреть перевалы, долины и поля будущих битв.

Пленника уволокли прочь.

– А ты, Драда, что скажешь? – Асбидаг навис над сыном, вернув его к настоящему.

– О чем, отец?

– О казни, которую я придумал для Мартеллуса.

– Прекрасная мысль!

– Почем ты знаешь? Ты же не слушал.

– Это так, но ты столь долго обдумывал его смерть, что не мог не изобрести нечто особенное.

– Тебя это не занимает, ведь верно?

– Занимает, мой государь. Но я размышлял над задачей, которую ты поручил мне сегодня, и надеюсь, что мое решение тебя удовлетворит.

– Ладно, поговорим после, – бросил Асбидаг и вернулся к Моргас.

– С него кожу сдерут, – шепотом оповестил брата Онгист.

– Спасибо.

– Зачем тебе нужно так рисковать?

– Я думал о другом, вот и все.

– Умение думать может принести тебе немалую пользу. Отец тебя не выносит.

– По-моему, он ни к кому из нас не питает любви.

Онгист прыснул.

– Может, и так, но воспитал он нас по своему образу и подобию. Знай я, что это сойдет мне с рук, я вспорол бы брюхо старому борову. Но вы, братья, не спустили бы мне этого, верно?

– Конечно. Ненависть, вот на чем зиждется наша семья.

– Но живем мы между тем припеваючи. – Онгист налил в чашу меда и поднял ее за здравие брата.

– Истинно так.

– Задача, которую ты решал, касается кланов?

– Да.

– Надеюсь, ты предложишь Асбидагу войну. Я уже извелся от скуки.

– Подожди и узнаешь.

– Мы уже год ждем, сколько можно?

– Осталось недолго. Имей терпение.

На другой день Драда пришел в Сад Пяти Чувств, где прежде любили размышлять мудрецы Атериса. Теперь здесь буйно разрослись сорняки, заглушив цветы и дорожки, но розы стойко перенесли запустение. Из всего, что Драде довелось повидать в этом жестоком мире, одна лишь роза была способна тронуть его. Ее прелесть, которой он мог любоваться часами, успокаивала ум и помогала сосредоточиться на важных предметах.

Драда, как много раз до того, прошел сквозь высокий бурьян к скалистому пруду, где стояли скамейки. Расстегнув пряжку красного плаща, он сел лицом к западу.

Утром он, не желая вызвать недовольство отца, отправился смотреть на казнь Мартеллуса. Он и раньше видел, как сдирают кожу с живых людей, видел и более жуткие зрелища, но испытывал одну только скуку. Драда скучал постоянно – жизнь от первого крика до предсмертного хрипа представлялась ему цепью незначительных страданий и удовольствий, в конце которой тебя ждет сожаление об упущенных возможностях.

Асбидаг, кровавый убийца, истребитель народов, думал он с хищной улыбкой. Самый жестокий воитель за многие поколения воинов. Ему нечего предложить миру, кроме бесчисленных мук и разрушений. Даже мысли об империи не посещают его, ибо созидание чего бы то ни было чуждо его природе. Он воюет и убивает, мечтая только о том, как будет похваляться своими подвигами в чертогах Серого Бога.

Драда поежился, несмотря на яркое солнце.

Асбидаг был отцом одиннадцати сыновей. Трое погибли на прежних войнах, одного он задушил сразу, как тот родился, рассорившись с его матерью. Ее смерть была менее легкой.

Теперь их осталось семеро, как на подбор – все в отца.

Из своих братьев Драда больше всего ненавидел Тостига. Злобный, неимоверно сильный, тот в полной мере был наделен присущей трусам жестокостью. Будучи мужеложцем, он оправдывал себя тем, что убивал жертвы собственной похоти. «Когда-нибудь я убью тебя самого, – думал Драда. – Всех вас порешу, как только отца не станет. Оставлю только Орсу-Берсеркера – он не честолюбив и не знает ненависти, несмотря на ярость в бою».

Драда запрокинул голову, закрыл от солнца глаза.

– Вот, значит, где ты думаешь свои батальные думы.

– Здравствуй, госпожа. – Драда открыл глаза. – Присядь рядом со мной. – Он не любил, когда его беспокоили здесь, но открывать свои чувства Моргас было опасно.

Она, как всегда, была в черном платье, на сей раз шелковом. На беломраморное плечо падала черная коса. Сев, она закинула руку за спинку скамьи, пальцами почти касаясь его затылка.

– Ты так учтив, Драда. У аэнирских мужчин это редкость.

– Ребенком отец отправил меня ко двору Риаса. Там я и вырос.

– Ты был заложником?

– Скорее змеей на груди неприятельского семейства.

– Понимаю. – Ее рука, скользнув чуть ниже, потрогала его бицепс. – Чем я тебе так не нравлюсь? – Блестящие глаза смотрели насмешливо.

– Ты очень мне нравишься, – не моргнув глазом солгал он. – Но если я сейчас предамся с тобой любви, ночью мой кровавый труп будет валяться рядом со злосчастным Мартеллусом.

Перейти на страницу:

Похожие книги