Он знал, как чувствует себя в момент перед битвой. Сердце пульсировало так сильно, как будто сейчас выскочит из груди. Пот, выступивший у него на спине, был холодным и источал запах страха. Мышцы были натянуты, как тетива, и высвободили бы накопленную силу, как только было бы можно. А взгляд был сосредоточен только на одном. Противник. Как будто мозг отфильтровывает все остальное. Как будто в этот момент не было ничего, кроме одной точки, которая все еще стояла резко очерченной перед глазами, а мир вокруг исчезал в сером размытии.
Это был такой момент, и в этом размытии можно было разглядеть только Натайру Стюарт.
– Викарий… я должен с ним поговорить! Сейчас же!
С этими словами он бросился к двери и выбежал из комнаты, а Шон последовал за ним, как тень.
– Что случилось? Куда ты бежишь?
– Девушка из Крейг Лиат Вуд… это Сэм! – ответил Пейтон, стиснув зубы.
Он остановился и посмотрел брату в глаза. Его страх, должно быть, был написан у него на лице, и рука Шона словно сама собой потянулась к мечу.
– Я должен найти ее – и, Шон, мне нужна быстрая лошадь!
Глава 21
Варево в кружке перед ним имело темный цвет и источало горьковатый запах. Пейтон завязал волосы на затылке кожаным ремешком и поправил накидку на плече. Он хотел произвести хорошее впечатление, потому что на карту была поставлена его судьба.
Он огляделся, гадая, в чью хижину его привели. Не похоже, что на Фэр-Айл существует лорд. Если у островного народа и есть вождь, то он уж точно не живет в такой простой хижине. С другой стороны, Пейтон не видел ни одного здания, отличающегося от остальных. Здесь, во всяком случае, над огнем кипел какой-то суп, а в другом котле тушилось мясо. В углу хижины стояла корзина с сырой шерстью и ручное веретено, на котором была уже сплетенная пряжа. И несколько клубков пряжи разных темных цветов лежали рядом в корзине из лыка. Это было царство женщины, и Пейтон задумался: может быть, жители, с которыми он встретился по прибытии, неправильно поняли его?
С любопытством он притянул кружку к себе и стал вращать ее так, что густая жидкость в ней качалась из стороны в сторону. Он шмыгнул носом и оттолкнул кружку от себя, когда дверь открылась и сквозняк прогнал едкий запах. Вошла старая женщина с совершенно белыми волосами по пояс и кожей, полупрозрачной, как пергамент. Ее глаза были цвета серого агата, и Пейтону показалось, что, глядя на него, она просто держит перед ним зеркало. Вероятно, она была очень стара, но двигалась с уверенностью молодой женщины, которая ничего не боялась.
–
Пейтон вежливо поднялся и слегка поклонился:
– Мое имя Пейтон Маклин. Я пришел из замка Буррак, и мне нужна ваша помощь.
Ее глаза сверкали.
– Я знаю. Я предвидела, что ты придешь.
– Предвидела, что я приду?
Ее смех напоминал взмах крыла бабочки. Легкий и беззаботный.
– Естественно. Я знаю обо всем. – Она села на табуретку и схватила веретено и свободный конец сырой шерсти. – Но я не рассчитывала, что ты придешь так рано. Так что я могу для тебя сделать?
Пейтон был озадачен. Женщина с таинственными глазами говорила загадками, и чем дольше она смотрела на него, тем меньше уверенности у него было в том, что он правильно определил ее возраст. Ее взгляд был знающим, как у очень пожилой женщины, но светился, как у молодой девушки.
С чего ему начать свой рассказ и поняла ли бы она хоть одно слово из того, что он хотел ей рассказать? И самый главный из всех вопросов: могла ли она вообще ему помочь?
Женщина начала раскручивать веретено, соединяя уже сплетенную нить с рыхлой сырой шерстью. Она по частям подталкивала шерсть, а веретено, вращая ее, соединяло шерсть в тугую пряжу.
– Я не могу ответить на вопросы, сокрытые в твоей голове, Пейтон Маклин из Буррака. Ты должен позволить мне заглянуть в твою душу, чтобы получить ответы.
Юноша расправил плечи. Это не обычная женщина. Она, как и Ванора, должна была быть ведьмой. Могущественная справедливая ведьма. Если для него вообще осталась надежда, то она здесь. Его спасение было в руках этой неземной женщины.
– Ты хочешь заглянуть мне в душу? Тогда сделай это, – сказал он.
Беата с поклоном указала на кружку перед ним:
– Выпей это и постарайся открыться мне. Душу нелегко постигнуть. Это требует времени. Но для нас обоих время в любом случае бесконечно.
Когда Пейтон хотел спросить, что она имеет в виду, Беата повернулась к веретену.
–