Читаем Вечер, полный сюрпризов полностью

– Встречаться? Конечно нет. У меня нет проблем с шеф-поварами. Совсем никаких. Я провела три года бок о бок с ними, пока не встретилась с одним, – она смотрела на его грудь, медленно, медленно перевела взгляд на лицо, – высокомерным шефом, чье эго соответствует размеру шрифта, которым пишут его имя в меню. Любая девушка, которая встречается с шефом, любящим читать свое имя в колонках со сплетнями, знает, на что она идет, я уже не говорю о продолжительности его рабочего дня и дурном нраве.

– Ш-ш-ш. Вы могли бы сказать это о любом успешном человеке, который зарабатывает репутацию потом и кровью. Публичность вещь неплохая. Тем более когда рестораны закрываются каждую неделю. Пресса меня любит потому, что я даю поводы написать что-нибудь. Это часть моей работы.

– А. Ну вот и получите, что хотели. Наслаждайтесь славой в ореоле публичности во время благотворительного вечера, а мы, простые смертные, будем суетиться в вашей тени и делать всю черную работу. Взаимная выгода. Я просто жду не дождусь вечера. Обещаю, будет очень интересно.

<p>Глава 6</p>

Время словно повернулось вспять.

Роб Бересфорд стоял на входе в парк напротив кулинарного колледжа западного Лондона. Колледжа, где он провел два самых ужасных года жизни, пока учился готовить профессионально.

Здание, кажется, выглядит немного чище, они добавили стекла и приглушенных тонов в оформлении входа, чтобы меньше походило на тюрьму, тем не менее все осталось прежним.

У него есть коробка, где хранятся дипломы и сертификаты, полученные, как говорили в колледже, за кулинарное искусство и профессиональную подготовку.

Те годы были очень трудными, полными одержимой работой, когда силы поддерживались дешевым кофе и углеводами.

Он вырос и провел первые девятнадцать лет жизни здесь, в Лондоне, всегда ощущал себя здесь как дома.

И теперь он направлялся в один из отелей «Бересфорд», чтобы собрать деньги для других молодых людей, не имеющих ничего, кроме искры в сердце и желания показать миру, на что они способны. Разве это не ирония судьбы?

Тихо хмыкнув, он поднял голову, прошел по залитому солнцем тротуару и повернул за угол, подальше от колледжа, вернувшись в тот мир, в котором жил сейчас. Шон проделал огромную работу, восстановив «Бересфорд Ричмонд». Роб помахал администраторам, взбегая по лестнице, ведущей в главный конференц-зал.

Он осмотрел зал, выискивая Шона или Лотти, медленно пошел между столиками, приветствуя знакомых из мира отелей и кулинарии, ему в спину светили вспышки фотокамер, он не обращал на них внимания, одергивая манжеты вечерней рубашки.

Он Бересфорд в толпе гостей его гостиницы.

Единственный раз в жизни он намеренно надел смокинг ручной работы на шоу для прессы и не скрывал гордости за достижения своей компании.

Его отец Том Бересфорд основал сеть отелей «Бересфорд» с нуля и работал не покладая рук, создавая линию роскошных гостиниц в городах по всему миру. Но Роб восхищался им не за это. Пока маменька искала вдохновения, отец заботился о том, чтобы у него была собственная комната, стабильный дом и школьная жизнь. Новость, что отец собирается снова жениться, ударила как гром среди ясного неба. До этого их было двое, но новая жена была так мила. И в качестве бонуса у него появился брат.

А вот и он. Шон Бересфорд. Специалист по кризисному управлению гостиницами и менеджер отеля, где он сейчас находится, приветствуя около шестидесяти гостей, приглашенных им лично. Такой же, как всегда. Очаровательный профессионал.

Роб первым обнял брата:

– Слышал, здесь сегодня будет благотворительный аукцион, и подумал, что смогу сделать несколько ставок. А ты как?

В ответ раздался короткий смешок.

– Ди в Китае. Снова. Но они с Лотти смогли как-то уговорить меня провести мероприятие здесь. Я даже согласился стать хозяином церемонии. Так что присоединяйся.

– Уже. Ты отлично все обновил. Сказочное место.

– Спасибо. Пришлось потрудиться, но это того стоило. ВИП-мероприятия, как это, – отличная реклама. Золотая жила. Я и не знал, что Лотти знакома с таким количеством высокопоставленных людей.

Роб нахмурил брови:

– Лотти Роузмаунт?

– Точно. Она составила такой список гостей, просто умереть не встать. И если кто-то заслуживает похвалу за весь этот переполох, то это она. О, мне пора идти. Хорошего вечера! Надеюсь, тебе понравится еда. Мы взяли меню для вечеринки из «Бересфорд Париж», там эти блюда пользуются популярностью.

– Подожди. А что вы подаете? Ну-ка, удиви меня.

– Сначала канапе, потом холодные закуски, на выбор три горячего, салат и сыр. Я знаю, ты будешь пробовать всего понемногу, пока не подадут десерт.

Шон показал на двери, ведущие на кухню.

– Мой главный шеф-повар всю ночь покрикивала на свою бригаду, что в зале будет Роб Бересфорд, и все зависит от того, насколько хорошо они все приготовят. Моя команда хочет произвести впечатление на тебя. Они там трясутся от страха. Поэтому не волнуйся насчет блюд. Твоя работа сегодня – играть роль знаменитости. Удачи тебе! Увидимся позже. – И Шон пошел встречать вновь прибывших гостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги