Читаем Варнак. "Мертвая вода" (СИ) полностью

Самый крупный страус ловко перебирал ногами и почти догнал. Я вывернулся от удара клювом, резко замотал длинные голенистые лапы цепями и пернатый с клекотанием обрушился на камни. Добивать не стал, вместо этого опрометью кинулся на гору.

— Далеко?

— Бегом! — взвизгнула Айне, а кусты затряслись под множеством лап. — Идут!

Карман жег украденный артефакт и я рванул по склону, не дожидаясь, пока разгневанные островитяне покарают вороватого игрока и мелкую подручную. Поначалу все складывалось как нельзя лучше. Мы прокрались в хижину шамана, я оглушил похрапывающего людоеда и связал, а ракушка-артефакт нашлась в циновке. Но пиратская фея не смогла просто так уняться. Айне жалкий артефакт лишь раззадорил, она нашла мешок и совала в него все, что подворачивалось под загребущие ручонки. И когда мы выбирались сквозь прореху в стене случился казус — из мешка с награбленным высыпался перец. Оглушительный чих едва не разнес хижину и перебудил людоедов даже с соседних островов. Я цапнул Айне за шкирку и драпанул в леса, получив пару стрел в задницу.

— Мешок жалко, — причитала Айне, трясясь на моей голове. — Вернемся ночью и дограбим. Мы же пираты.

— Мы идиоты! — Я карабкался на осыпь, стремясь достичь верхушек скал, что нависали над океаном. — Я уж точно, что с тобой связался!

— Да ладно, все этот перец виноват, — оправдывалась фея, крутя головой, — лезь скорей.

Я промолчал, сдержавшись. Длинными прыжками добрался до вершины, перехватил Айне руками и сиганул с утеса в океан. Фейка завизжала и мы пробили воду, едва не вспоров брюха о коралловые заросли.

— Тьфу! А-а-а! Напарник!

— Не ори, — отрезал я, сплевывая воду. — Где корабль?

— Я плавать не умею!

Фея вскарабкалась на голову, мокрая и злая, вцепилась в уши и тряслась.

— Где корабль? Высматривай, ты повыше.

— Вон! Позорный боцман почти не торопится, червяк гальюнный!

Я быстрыми стежками поплыл к шхуне. Чук стоял у штурвала, донельзя гордый оказанной честью и на удивление сноровисто управлял. Когда мы поднялись по канату, Чук лихо подбоченился.

— Как успехи, капитан?

Фея шмыгнула на камбуз, менять мокрую одежду, а я осторожно достал артефакт.

— Добыли. Так…

Артефакт «Лазурный коралл».

Удерживает владельца на плаву в любой жидкости. Позволяет дышать под водой.

— Ну что там? — крикнула Айне из камбуза. — Полезная штука?

Я силился сообразить что это. Тупизм разработчиков, баг или изощренное издевательство. Удерживает на плаву и позволяет дышать под водой. То есть, если я сейчас нацеплю лазурное недоразумение, активирую и выброшусь за борт, то оно удержит меня на поверхности. Как связать это с умением дышать под водой я категорически не представлял. Голову, что ли, пихать под воду?

— Сложно сказать, — закрыл я характеристики. — Не особо полезно, но и не мусор. Нормальная наводка, Чук. Вспоминай еще легенды. В следующий раз один пойду, без помощников.

Чук понятливо кивнул, заранее убедившись, что фейка не видит.

— Это перец! — На камбузе грохнуло. — И мешок дырявый!

— Засранка, чуть не запорола все дело, — объяснял я боцману. — Ты хоть головой думать начинай, а?

— Я ею и думаю, — глухо и возмущенно пропищало из камбуза.

— А жадность вообще ни при чем, конечно, — я встал к штурвалу. — Чук, а ты точно не знаком с местными?

— Лично никого не знаю, но это племя как у нас. Только мы с Краба, а они — Миноги. У нас и язык один.

Чук, довольный, что на орехи достается фейке, нагло облокотился на корму и втихаря прихлебывал ром, разглагольствуя о многообразии людоедских племен.

— Вас только расслабь, — заметил я, — сразу на шею сядете.

Чук поперхнулся и неуверенно спрятал бутылку.

— Да ладно, не потей, — отмахнулся я. — А если героически вернуть артефакт, рассказав, как отобрал его у пары проходимцев, то могут наградить? Чисто теоретически, конечно.

Из камбуза высунулась Айне и прислушалась. В глазах зажглось понимание и предвкушение наживы. Чук задумался, с сомнением поглядывал на медленно отдаляющийся остров и чесал затылок.

— У твоих были корабли, — напомнил я. — Тут только лодки, значит есть другие ценности.

— Женщины, — начал Чук, — жемчуг, самогон, рыба, китовые зубы, китовый жир…

— Китовое мясо, — в тон добавил я. — Соберись, людоедина, мне зачем жир и зубы? Золото, драгоценности, брыльянты с кулак и все такое. Свитки магические, карты сокровищ. Вот приоритеты, понял?

— Нужно на месте смотреть, — признался Чук. — Вдруг они плохие воины? Или набеги неудачные. Тогда мало добычи.

— Блин.

— Гадство, — поддакнула Айне. — Ты все время так говоришь. А блинов у тебя никогда не было.

— Слушай, похитительница приправ, займись рыбалкой, — отмахнулся я, — и бутылки поглядывай. А то в море столько времени и ничего не выудили. Вдруг как раз сейчас где-то принцесса ждет не дождется спасителя.

— Одна уже ждала, — ехидно заметила Айне, разматывая леску. — Зубы не болят?

Я едва не отвесил нахалке подзатыльника.

— Могу вернуть раковину, — предложил вдруг Чук, — и вернуться с наградой.

Перейти на страницу:

Похожие книги