Дождь вернул жизнь нашим землям. Вернул плодородие пашням, напоил реки и озера. Враг разбит! — я кричал, отслеживая реакцию не толпы — воинов которые мрачно за ней наблюдали. — Мы принесли мир для Чщаси! Мир для всех, от мала до велика. Больше никаких сражений внутри стен! Не нужно проливать свою кровь! Можно вернутся к привычной жизни!
— Мир для Чщаси! — поддержала меня толпа. — Слава клану Гуанг!
«Они почти не реагируют». — заметила Юн, прекрасно понимающая, в кого я на самом деле мечу своими словами. — «Некоторые могут засомневаться, но не многие. Мы где-то ошиблись, и очень жестоко».
«Трупы эльфов прибудут только через час. Наши подвиги неоспоримы. Мы что-то упускаем». — сказал я, маша народу рукой, и вновь и вновь задерживаясь, прежде чем зайти внутрь. Зайду — потеряю контроль над толпой, и тут же окажусь в ловушке. Не зайду — толпа все равно разойдется, а ловушка захлопнется. — «Нам нужен план отхода. Ичиро, сотни на тебе, показывай головы, держи толпу, не позволяй чужим воинам приближаться ко входу, возможно я сумею договорится».
— Господин Гуанг Валор. — вежливо, но не слишком, поприветствовал меня глава эльфов, встретивший в зале для великих семей. — Мы не ожидали вас так рано.
— Господин Джен Ли, мы и сами не рассчитывали на то, что все так удачно сложится. — улыбнулся я, усаживаясь на свое законное место. — Вы можете выйти к толпе, посмотреть вместе с ними привезенные трофеи. Голова громового шестилапого дракона не самое потрясающе. Измененные хаосом звери и воины могут оказаться куда страшнее.
— Мы слышали басни, что это вы призвали дождь. Вот ведь любит народ рассказывать небылицы. — слегка рассмеялась Пинг Мингжу. — Где это видано, чтобы воин, пусть даже владыка, мог влиять на погоду
— Все так и было, госпожа. Если одни в состоянии вырастить дерево за несколько часов, почему другому не создать дождь? — спросил я.
— Одно дело — дерево. И совсем другое — дождь. — покачала головой матриарх Пинг. — Такого просто не может быть.
— Времена меняются, то что вчера считалось невозможным, сегодня не вызывает сомнений. Как существование богов, девять солнц или тифлинг ставший владыкой до двадцати. — пожал я плечами, понимая, что разговор затягивается, а кроме нас троих никого в зале нет. — Где же господин Фенг Гуань-юй? Начинать собрание меньше чем половиной великих семей не имеет смысла.
— Все, кто должны быть здесь, уже в сборе. — произнес жесткий знакомый голос, и в зал вошел Шен, в полном, стальном боевом доспехе. — Ты так увлекся отвоевыванием острова, что не прочел до конца законы, на которые ссылался. Гуанг Валор, я администратор Гуй Шен, глава академии и тайного дворца, обвиняю тебя в попытке узурпации власти. Владыки, помогите мне.
Глава 8
— Обвинения ложные. — улыбнулся я, не давая поводов для нападения. — Мы лишь сделали то, что могли и должны были.
— Вы «слегка» переборщили, захватив больше половины территории всего острова, а кроме того, осуществили немыслимое — создали город, которого не было, и не должно было появится на карте Чщаси. — сказал Гуй Шен, целясь наконечником своего копья мне в шею. — Мне нет нужды доказывать вашу вину, она мне известна не хуже, чем вам. Вы не герои, вы захватчики ничем не лучше, чем демоническим зверям или мятежникам.
— И все же, народ, скандирующий мое имя, с вами не согласится. — улыбнулся я, садясь по удобнее. «Всем внимание! Это засада! Повторяю — ЗАСАДА. Дома Пинг и Джен, заручившись поддержкой бывшего председателя Гуй Шен, решили истребить Гуанг, обвинив в захвате острова». — написал я всем через интерфейс. — «Готовьтесь, возможно из города придется пробиваться с боем. Разрешаю применение козырей».
— Народ глуп, и не понимает, что для него лучше. — многозначительно улыбнулась Пинг Мингжу. — Старые порядки, то что позволяло нам тысячелетиями удерживать остров от захвата и уничтожения демоническими тварями. Вернем их и главенство старших семей над островом — и все снова станет как раньше.
— Я не могу сказать, что не благодарен вам, господин Валор, благодаря вашим усилиям остров очищен от демонических тварей, но вы возомнили о себе слишком многое. — сокрушенно покачал Джен Ли, держа подле руки искривленный кинжал. — Настала ваша пора уйти на покой, на вечный покой. Вас запомнят, как Владыку. Возможно даже будут рассказывать о вас в легендах, которые быстро приобретут другие акценты, а затем забудутся за пару поколений. Пока мы продолжим править.
— Вы кое-что забыли. — улыбнулся я, даже не собираясь вставать. — Но ничего страшного. Я вам напомню. Вы должно быть не знаете, но я уже был мертв. И не один раз. Но все же боги меня воскресили. А вы… вы спросили у тех, кто удерживает наш мир на своих плечах — что они обо мне думают?
— Какое нам дело до не вылезающей из своего хрустального дворца личности? — пренебрежительно спросила матриарх Пинг. — Все решится сейчас, и этого будет уже не изменить!
— Вот как… господин Шен. Вы и вправду думаете так же как эта непосвященная?