Читаем Ваан Терьян – поэт и общественный деятель полностью

21 декабря — В домашней обстановке Терьян чувствует себя в течение дня гораздо лучше: беседует с новыми своими знакомыми, слушает игру Анаит на пианино. Но вечером болезнь снова берет верх.

22-23 декабря — Больной Терьян читает, ухудшение общего состояния лишает его в дальнейшем этой возможности.

28 декабря — Первое посещение Терьяна оренбургским врачом; все медицинские силы города были мобилизованы на борьбу с эпидемией тифа, и вызов врача оказался весьма затруднительным.

Между 24 и 31 декабря — Скромный вечер, созванный хозяевами дома с целью поднять настроение Терьяна; тяжело больной, он с удовольствием слушает игру на таре и народные песни.

Между 1 и 4 января 1920 г. — По настоянию Терьяна, А. Шахиджанян хлопочет перед Штабом и Реввоенсоветом 1-й армии

Туркестанского фронта об отъезде в Москву. Им выделяют вагон для выезда 7 января.

4 января — Дальнейшее ухудшение здоровья.

6 января — Консилиум врачей: положение безнадежно.

7 января — Смерть Ваана Терьяна.

8 (или 9) января — Похороны В.С. Терьяна на старом оренбургском кладбище.

Занимаясь исследованием жизни и творчества В. Терьяна на протяжении более 35 лет, автор сообщения посвятил поэту несколько книг, а именно:

Главы из жизни. — Челябинск: Южно-Уральское кн. издательство, 1974. В книге — очерк "Встреча через годы". Рассказ о жизни, смерти и бессмертии Ваана Терьяна.

Последняя командировка Ваана Терьяна. На армянском языке. — Ереван: Издательство "Советакан грох", 1985.

Первые. Страницы из жизни одного района. — Москва: Издательство политической литературы, 1985.

74 дня перед бессмертием или Последняя командировка Ваана Терьяна. — Ереван: Издательство "Айастан", 1990.

В Оренбурге поэта помнят и чтят. Здесь в честь него открыт памятник и создан музей, проводятся поэтические праздники и дни армянской культуры.

Дружба русского и армянского народов будет расти и крепнуть"1.

6 мая 1984 г. в школе № 24 Оренбурга был торжественно открыт музей имени Ваана Терьяна. Позднее в Оренбург приезжал родной внук Ваана Терьяна — видный специалист в области международного права, редактор выходившей в Москве газеты "Армянский вестник" и председатель правления издательства "Феникс" Ваан Эмин; выдающийся скульптор, произведения которого известны всему миру, Фридрих Согоян и знаток музыки, ветеран столичной радиожурналистики Анушван Погосян. В экспозиции музея хранится автограф Булата Шалвовича Окуджавы, который приходится внуком Ваану Терьяну по материнской линии.

Ваан Терьян умер в Оренбурге от туберкулеза незадолго до своего 35-летия. Он был похоронен там же, а точное место было утеряно. В 1964 году дочь Терьяна привезла землю с Оренбургского кладбища в Ереван и похоронила в пантеоне имени Комитаса с установленным кенотафом.

Каждый год в регионе Джавахк в селе Гандза, где он родился, проводятся мероприятия, посвященные его жизни.

Его именем названы улицы в Ереване, Гюмри и Оренбурге (с 1965 года).

Конверт почты СССР 1985 года.

В 2021 году в родном селе Ваана Терьяна Гандза открылся выставочный зал и дом-музей в его честь. На территории музея также установлен бюст поэта.

Бюст Ваан Терьяну перед домом, где он провёл последние дни жизни (улица Чичерина, 38). Болезнь заставила его сойти с поезда, на котором Терьян ехал с государственным поручением в Ташкент, чтобы затем перебраться в Иран и Турцию. Фото Тихомирова А.Е.

"Стихи Ваана Терьяна, исполненные высокой гражданственностью и возвышенным трагизмом, созвучны нашему тревожному времени. В первых стихах поэта из цикла '' Грезы сумерек" отчетливо проявляются мотивы печали и грусти.

Ты помнишь — был лес и родник под холмом…

Ты помнишь — спускалась в ночи тишина,

Ты помнишь — в далеком, далеком былом…

Долина печали, жизнь горем полна.

"Сентиментальная песня", 1905. Перевод Вс. Рождественского

Хороните меня, лишь угаснет заря

И печального солнца усталый закат

Ослабеет, вершины огнем озаря,

А моря и равнины во тьме замолчат…

Бросьте мне на могилу увядших цветов:

Пусть со мной разделяют спокойствие сна.

Хороните без слез, хороните без слов…

Тишина, тишина, без конца тишина!

"Хороните меня, лишь угасает заря… ", 1905. Перевод В. Рождественского

Терьян рассказывает о "пустынном просторе бесконечных полей", об "угрюмых безднах бесконечной ночи", употребляет фразы типа: "Ночь распростерла траурные крылья", "Рыдая, ветер бьется в бездне темной", "Мое бедное сердце сжимает тоска", "Я бреду бесконечным путем", "Позабыть, обо всем позабыть…" и т. п.

Под окнами рыдает без конца

Больная песня странника-певца.

Ее давно я слышал и хранил:

Казалось мне, я сам ее сложил.

"Песня улицы", 1909. Перевод С. Ботвинника

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики