Читаем В жаре пылающих пихт полностью

Спустя минуту-другую женщина отозвалась. Я благодарю вас, я искреннее благодарю, но эти нечестивые мерзавцы не успели до меня добраться – кто бы вы ни были, я благодарю вас! но у меня в руках ружье двенадцатого калибра, оно заряжено, и я напугана и одновременно разозлена как ад! эти богомерзкие сукины дети застрелили моего пса и пытались склонить меня к развратным действиям насильственным путем и угрозами! но видит бог, что я – благочестивая христианка и никогда бы не попрала тело, дарованное мне господом, греховными утехами и страстями! не вынуждайте меня защищаться, просто уйдите или, клянусь чреслами мадонны, я опустошу ружье в любого, кто сюда войдет!

С минуты на минуту мы уйдем, мэм! курильщик затянулся и втоптал окурок в пыль. И, даю вам свое слово, вы нас не услышите, не увидите, не почуете, и мы больше не доставим вам неприятностей! но здесь пара-тройка трупов – и я подозреваю, что вы захотите в качестве компенсации оставить себе ценности и деньги, если таковые имеются у этих сукиных детей! и, видит господь, вы этого заслуживаете! до свиданья и всего наилучшего вам!

Он повернулся к приятелям, к трем иезуитским миссионерам, как он сам. Вы трое – по коням, тут больше делать нечего!

А с ним что? спросил тип с кавалерийским шестизарядником.

С нами пойдет, отведем подальше и казним за преступления.

Косоглазый посмотрел на них. Кровью Христовой молю, прошу по-христиански, как человек человека! не убивайте, я жить хочу!

Как человек человека?! Ты? Меня? расхохотался тот, кто назвался Хардорффом. Ты чертов насильник.

Нет, умоляю!

Поздно, парень.

Один из стрелков разрядил револьвер косоглазого и, держа патроны, из которых от трех остались стреляные гильзы, сказал. Ты вроде кровью Христовой побожился, что в нас не стрелял.

Они рассмеялись, когда гильзы посыпались на землю.

Умоляю!

Смирись, гад, потрать последние вздохи на покаяние, на чистосердечное раскаяние! Твой путь на этой смертной и безнадежной земле – подошел к своему завершению.

Косоглазый опустил голову, сгреб в ладони землю, швырнул им в глаза и вскочил, задыхаясь и бормоча, опрометью помчался через лужайку, но был моментально застрелен. Пули со свистом влетали ему в затылок и спину, прорывая одежки, прошибали насквозь и вылетали в кроваво-красной дымке из груди и живота, выбрасывая наружу перемешанные внутренние органы и фейерверки крови, и косоглазый мальчишка, умолявший о прощении еще секунду назад, а теперь нашпигованный свинцом, с гримасой на обезображенном лице, еще пытался ступать, но перепутал, на какую ногу и, не удержавшись, рухнул в пыль. Четверо расселись по коням, Хардорфф громко извинился перед запершейся в доме женщиной за предоставленные неудобства; и они уехали.

Холидей некоторое время выжидал, что будет дальше. Он увидел, как молодая женщина с ружьем в половину своего роста выглянула из охотничьего домика, приоткрыв дверь; двор был устлан трупами и залит кровью. Женщина была красивой, с длинными волосами, чумазым лицом, тонкой шеей, она напомнила Холидею старую его сестру; облизывая потрескавшиеся от жажды губы, он понаблюдал, как женщина опасливо проходится по собственному двору, подходя к трупам, чтобы пнуть их, плюнуть и обругать. Холидей умирал от жажды, во рту было сухо как в пустыне, но рисковать столкновением с разъяренной дамочкой он не хотел, шанс получить заряд дроби был достаточно высок, поэтому он обогнул дом стороной, стараясь держать женщину в поле зрения; и когда она отошла далеко от домика, остановившись рядом с трупом застреленной собаки, Холидей прошмыгнул в приоткрытую дверь, быстро осмотрелся в поисках воды или хотя бы чего-нибудь съестного. В доме царил кавардак, и с порога Холидей зацепил ногой железный ковш, прогрохотавший в приступе смеха по деревянному, залитому кровью полу, на котором валялся еще один труп застреленного из ружья мужлана с раскуроченной грудью. Холидей застыл.

Кто здесь!? А ну выходи! Немедленно!

Он выглянул в окно, но женщина осталась стоять в отдалении, не решаясь приблизиться – он видел, что она направила ружье в сторону дома.

Я не причиню вам вреда! выкрикнул Холидей и, подумав, добавил. Клянусь! Я приличный человек! Я…

Кем бы ты ни был, пошел прочь из моего дома! Я считаю до трех! Выходи! Немедленно! Один! Два..!

Я просто хочу воды!

Холидей выругался, переступая через разбросанные предметы; стулья стояли, стол был перевернут; он прошел к окну и, открыв его, выпрыгнул с противоположной стороны дома, кинувшись прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения