Едва Эрмеара появилась на пороге, шёпот стих, и задвигались стулья – придворные приветствовали королеву реверансами и поклонами. Принц Тенрил и его спутница уже сидели во главе стола, по правую руку от кресла Эрми. Данри и леди Бринэтт остановились на шаг дальше за спиной государыни. Фаворит осторожно посмотрел на жениха, оценивая его реакцию, и невольно напрягся, приготовившись встретить самое малое раздражённый взгляд. А наткнулся на живой интерес в тёмных глазах теронца. Дан от удивления не успел совладать с эмоциями, и его брови поползли вверх. Его высочество, не стесняясь, с любопытством рассматривал Кинаро. Молодой человек моргнул, на мгновение растерявшись. Как это понимать? Принц оказался столь проницательным, что не испытывает неприязни к любовнику своей невесты? Или… или Тайная служба Теронии знает больше?.. О том, что Данри не слишком-то рад чувствам королевы, догадывались единицы. Он умел хорошо скрывать то, что творится в душе.
– Дан!.. – шикнула леди Бринэтт, и фаворит очнулся от сумбурных мыслей.
Эрмеара с царственным видом кивнула подданным и направилась к своему месту. Кинаро, отставая от неё на шаг, всей кожей чувствовал жадные взгляды придворных – они жаждали свежих сплетен и скандала. Вся свора пристально следила за встречей фаворита и возможного будущего мужа, подмечая малейший проблеск эмоций на лицах мужчин. Теронцу, видимо, было наплевать на стервятников в бархате и парче. Данри же научился не обращать внимания. Он расправил плечи, поднял подбородок и мысленно показал всем гостям фигу. Сегодня они вряд ли получат вожделенную кость, Кинаро не собирался поддаваться ни на чьи провокации. Ни Эрмеары, ни принца – буде он затеет какую-то хитрость. Хотя чутьё подсказывало Дану, Тенрил Ровид не мастер интриг. Умный, да, но не интриган.
Эрмеара мило улыбнулась принцу и протянула руку.
– Хорошо ли вы отдохнули, ваше высочество? – учтиво поинтересовалась королева и села.
За ней опустились остальные гости, в том числе и Данри. Он сосредоточился на еде, стараясь не обращать внимания на неприятное ощущение от множества любопытных взглядов.
– Да, ваше величество, – отозвался принц, и Кинаро не услышал в его голосе ни капли лжи. – Ваш дворец удивительный.
– Спасибо. – Покосившись на Эрмеару, Данри отметил полуопущенные ресницы и тень удовольствия, мелькнувшую на лице государыни. – Его обустраивало не одно поколение моих предков, и, к сожалению, каждый на свой лад. Так и получился причудливый лабиринт без единого стиля. – Её величество вздохнула, словно извиняясь за недальновидность прежних королей.
Эрми лукавила. Ей нравился дворец, причудливая архитектура как внутри, так и снаружи, отсутствие вычурности и действительно интересные места. Такие, как внутренний садик с благоухающими растениями и цветами, собранными со всей Алевидии кем-то из прошлых королев. Или уютная гостиная с потрясающими мозаичными картинами из полудрагоценных камней, которые добывались в горах. Ну а галерея, опоясывавшая один из залов, считалась во дворце самым романтичным местом, из-за изящной резной балюстрады из мрамора. Резец мастера так искусно поработал над камнем, что он казался воздушным кружевом, а не твёрдым мрамором. Дворцом Эрмеара гордилась и приходила в восторг, слушая отзывы послов и гостей о своём доме.
– В том и прелесть, никогда не знаешь, какое чудо ждёт тебя за поворотом, – ответил Тенрил. Нагнувшись немного вперёд, Кинаро мазнул взглядом по собеседнику Эрми – он улыбался.
Фаворит мысленно перевёл дух: отлично, вот пусть и разговаривают друг с другом и обсуждают изыски дворцовой архитектуры. Он рассеянно отпил глоток вина, краем уха продолжая прислушиваться к беседе.
– Так уж и чудо. – Королева негромко рассмеялась, и Дан чуть не подавился от неожиданности. Неужели Эрмеара действительно решила выполнить обещание и уделить внимание гостю? – Обычно комплименты делают мне, а не дворцу, ваше высочество.
Дан совершенно отчётливо услышал игривые нотки в голосе Эрмеары и едва не выплюнул жаренный в меду каштан. «Это она чтобы меня подразнить, что ли? – с недоумением подумал Кинаро. – Так вроде давно знает, что мне всё равно, с кем она флиртует…» Молодой человек осторожно скосил глаза на королеву и убедился, что она почти совсем отвернулась от фаворита. Данри сдержал порыв рассмеяться: чисто детская реакция, сделать назло, в надежде, что вредный любовник возмутится и обидится, задетый её подчёркнутым пренебрежением. Рядом тихонько хмыкнула леди Бринэтт.
– Теперь все придворные будут обсасывать новость, что фаворит в опале, – негромко произнесла она. – Тебе предстоят нелёгкие деньки, Дан.
– Не в первый раз, – вполголоса отозвался он и пожал плечами. – Её величество и раньше обижалась на меня.
– Сейчас всё немного по-другому, – совсем тихо сказала статс-дама. – Будь осторожен, Дан.
– Хорошо, – одними губами ответил Кинаро.