Читаем В стране кораллового дерева полностью

Анна вскочила, чтобы обежать вокруг стола, но вместо того, чтобы обнять сестру, как намеревалась, она застыла перед ней в нерешительности.

Ленхен устало взглянула на нее.

— Тебе это интересно? У тебя и так в голове столько дел. — Младшая сестра попыталась улыбнуться, но не смогла скрыть, что ей на глаза наворачиваются слезы.

Анна наконец обняла ее.

— Возможно, я не слушала тебя раньше. Мне очень жаль.

— Тогда послушай меня сейчас. Верь ему.

— Да, обязательно буду верить, — прошептала Анна.

— Хорошо. — Ленхен высвободилась из ее объятий и погладила сестру по плечу. — Эдуард пришел.

Анна удивленно взглянула на сестру. Брат еще никогда не приходил к ним домой.

— Эдуард? Тогда мне, наверное, нужно к нему выйти.

Она направилась во двор.

Прошло несколько секунд, прежде чем Анна заметила его, потому что Эдуард ловко воспользовался густой тенью, чтобы спрятаться.

— Я подумал, будет лучше, если меня здесь никто не увидит, — тихо произнес он хриплым голосом.

— Ты же мой брат!

— Да, конечно, но…

Эдуард едва заметно улыбнулся.

— Мы всегда были честны друг с другом, Анна. Было бы нехорошо, если бы кто-нибудь меня здесь увидел. И ты прекрасно знаешь почему. Ты и так слишком много страдаешь из-за нас.

Анна не ответила. Эдуард намекал на тяжелые времена, когда в городе бушевала эпидемия желтой лихорадки. Некоторые работники и конкуренты сделали все, чтобы развалить фирму Бруннер-Вайнбреннер. Но Анна всем утерла нос.

Эдуард сделал шаг вперед, и теперь его озарял неяркий свет восходящей луны.

— Мне кажется, тебя это заинтересует. Я столкнулся с людьми Сантосов и узнал кое-что любопытное.

Спустя несколько минут Анне все было известно.

— Они действительно занимаются контрабандой серебра? — переспросила она.

— Уже несколько десятков лет, — подтвердил Эдуард. — Возможно, даже у отца дона Рикардо рыльце было в пушку, хотя я не могу сказать, обменивал ли он плохие монеты на хорошие товары.

Анна задумчиво кивнула. Она еще не знала, как поступить с этой информацией, но случай, возможно, ей вскоре представится.

<p><strong><emphasis>Глава четвертая</emphasis></strong></p>

Виктория представляла, как преодолеет последние метры и обнимет Педро. Все ссоры будут забыты, все, что они наговорили друг другу, сотрется из памяти. Она держалась ровно, стараясь не сводить с него глаз. Педро все еще не замечал ее. Он выглядел чужим в одежде мапуче, и все же она сразу узнала его в толпе. Виктория любила его, любила всем сердцем, каждой клеточкой своего тела, которое так хотело прильнуть к нему. Она даже боялась, что кто-то почувствует это. «Как я могла так долго жить без тебя? — задавалась она вопросом. — Как я выносила день за днем без тебя на Санта-Селии? Как я могла тебя обманывать?» Виктория понимала, что без Педро она уже не сможет жить. Она никогда больше не обманет ни его, ни себя. Никогда больше не допустит, чтобы их разлучили.

— Спасибо, Розита, — прошептала она, — Спасибо, Хуанита и Розалия, Мигель, Анна… и Юлиус.

Юлиус, должно быть, услышал свое имя, потому что вдруг взглянул на Викторию. Она заметила это, но не повернула головы. В толпе перед ними началось какое-то движение. Руфус направил лошадь к лошади Виктории, и их ноги соприкоснулись. Порыв ветра подхватил густые волосы над загоревшей кожей. Шляпа удержалась на голове лишь благодаря шнурку. Серебряные песо на поясе сверкали в солнечных лучах. Вороной конь Руфуса фыркнул и откинул голову назад, когда гнедой конь Виктории мотнул головой в сторону, пытаясь укусить соседа.

— Вот они, — сказал Руфус, — как я тебе и обещал, прекрасная Виктория. Ты, конечно, можешь еще подумать. Всего одно слово, и я переброшу тебя в свое седло, и мы исчезнем вдвоем навсегда. Я хороший человек. Я могу осчастливить женщину, и не один раз…

Виктория покачала головой и сдержала улыбку. В Париже она часто представляла себе диких гаучо, когда Умберто, исполненный отвращения, описывал их. Их жизнь казалась такой манящей по сравнению с ее собственной! Позже Виктория сожалела о том, что так невнимательно слушала тогда мужа. Ни одна из фантазий, которые посещали ее, когда она лежала вечером в постели, не была связана с Умберто — ни до брака, ни уж точно после него. Виктория так часто представляла себе, как ее похищают дикари! Но теперь она на собственном опыте убедилась: то были лишь девичьи грезы.

Она благодарила Бога за то, что попала к такому человеку, как Руфус, в сопровождении Юлиуса.

Испугавшись вначале внезапного нападения, Виктория все же нашла общий язык с Руфусом. Потом она узнала, что Руфус, он же Локо, умеет читать, но свое происхождение он тщательно скрывал. Никто, даже его товарищи, не знали, откуда он родом. Однажды этот человек просто приехал в лагерь на своем коне. Кроме того, он, как ни странно, обладал хорошими манерами. Именно Руфус выяснил, где находится Педро.

Перейти на страницу:

Похожие книги