Читаем В Стране Фей. Загадочный остров полностью

Габби, Лейни и Кейт расстелили на траве плед и принялись расставлять на нем крохотные чашечки и блюдца, одолженные из кондитерской фей. Мия тем временем достала из корзинки пирог и полезла в карман за пакетиком, который ей вручил Теренс.

– А теперь – последний штрих! – объявила Мия, беря щепотку волшебной пыльцы и посыпая пирог мерцающими искорками.

Мия знала, что стоит чуть-чуть переборщить – и пирог взлетит к облакам. Остальные девочки затаили дыхание.

Готово!

Пирог не шелохнулся. Мия нахмурилась. «Наверное, я слишком мало его посыпала», – подумала она.

И в этот самый миг пирог оторвался от земли и начал плавно подниматься в воздух, замерев как раз на уровне носа Мии.

Габби радостно захлопала в ладоши.

– Это самый классный пирог, какой мне приходилось видеть, – восхитилась Кейт.

– И он действительно самый воздушный из всех! – прибавила Лейни. – И впрямь как облачко.

Мия рассмеялась.

– Представляю, что сказала бы бабуля, если бы его сейчас увидела.

– Только один вопрос, – заметила Кейт. – Как, интересно, ты собираешься его разрезать?

– Ой. – Улыбка Мии потухла. – Кажется, об этом я не подумала.

Как раз в эту минуту подоспели первые гости. При виде огромного, парящего в воздухе белого пирога фея-пирожница Дульси засияла ярче обычного.

– Мия, это просто чудо! Как ты это сделала?

– По рецепту моей бабушки, – объяснила ей Мия. – Ну и добавила маленький волшебный секрет, – сказала она, подмигивая Теренсу, который как раз порхал рядом. Эльф подмигнул ей в ответ.

– Мы тоже помогали! – запищала Габби.

– Верно, – кивнула Мия. – Лейни взбивала тесто, а Кейт помогала мне готовить глазурь.

– А я вылизала миску! – прибавила Габби.

– Просто не терпится попробовать, – сказала Дульси.

Однако девочки все еще не придумали, как же теперь нарезать пирог. Стоило Мие коснуться его лопаточкой, как пирог, покачиваясь, уплывал в сторону. Феи и эльфы покатывались со смеху, глядя, как девочки по очереди гоняются за непокорным пирогом, размахивая лопаточкой.

Наконец Динь-Динь придумала удержать пирог на месте с помощью крюков на веревках. Несколько фей порхали вокруг него, натягивая веревки, а Мия проворно нарезала пирог на крохотные порции. К тому времени, когда всех гостей оделили ломтиком пирога, его оставалось еще больше половины.

– Самое удобное, что для такого пирога даже не нужна тарелка! – заметила Дульси, деликатно откусывая кусочек от парящего перед ней ломтика.

Мимо промчалась Динь-Динь в погоне за своей порцией.

– Это самое лучшее чаепитие! – сказала она Мие. – Так гораздо веселее, чем просто сидеть за чашкой чая.

Мия просияла. Званое чаепитие получилось не совсем таким, каким она себе его представляла. Но в этом-то и заключалась главная прелесть Нетландии: никогда не знаешь, что за сюрпризы тебя ожидают.

Мия повернулась, чтобы приняться за собственный кусок пирога, но он почему-то уже не висел в воздухе рядом с ней. Она опустила взгляд и увидела…

– Этот кролик лопает твой пирог! – пискнула Габби.

Пушистый серый кролик расположился прямо на пледе, придерживая лапками кусок пирога и с удовольствием объедая сладкую глазурь. Все вокруг были так заняты разговорами, что никто и заметил вновь прибывшего гостя.

Восклицание Габби спугнуло зверька. Он в панике заметался по пледу, сшибая тарелки и чашки. Бросившись на перехват, Кейт случайно задела парящий в воздухе надрезанный пирог, отправив его в полет. Феи с криками разлетелись в стороны, чтобы избежать столкновения.

– Габби, берегись! – крикнула Динь-Динь.

Габби резко пригнулась – и как раз вовремя. Пирог с силой врезался в плед.

– Помогите! – в отчаянии закричала Мия. Ее чудесное чаепитие было безнадежно испорчено!

– А ну-ка. Все. Успокойтесь, – скомандовала Лейни.

Девочки и феи разом замолчали и застыли на месте. То же самое сделал и кролик: замер посреди расстеленного пледа в окружении опрокинутых чашек и плавающих в воздухе крошек. Его пушистое тельце тряслось от страха, на усах подрагивали капельки глазури.

– Не бойся, – мягко принялась успокаивать его Лейни. – Мы не сделаем тебе ничего плохого. Мы твои друзья.

К Лейни подлетела фея-разведчица Мика и зависла у нее над плечом.

– Похоже, он поранился, бедняжка, – сказала она.

Теперь Мия тоже заметила, что кролик прихрамывает. На его передней лапке виднелась повязка из большого зеленого листа, тоже перепачканная в глазури.

– Погодите-ка минутку, – сказала она. – Это же тот самый кролик, которого мы с Бек видели сегодня утром. У него оказалась колючка в лапе. Бек ее выдернула, но сказала, что кролику нужен покой.

– Странно, – заметил Теренс. – Бек не позволила бы раненому кролику расхаживать по окрестностям.

– А куда вообще подевались все феи животных? – спросила Кейт.

Мия только сейчас заметила, что на ее чаепитие и в самом деле никто из них не явился. Она припомнила, что говорила ей Бек при их утренней встрече.

– Кажется, мамаша лисица принесла сегодня утром потомство, – произнесла Мия. – Должно быть, феи сейчас с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей