Читаем В Стране Фей. Загадочный остров полностью

Мия нахмурилась. Чего-то в нем не хватало. «Дульси говорила, что каждый рецепт требует щепотки волшебства, – подумала она. – А что бы подошло для этого пирога?»

– А почему его называют ангельским пирогом? – перебила ее размышления Габби.

– Наверное, потому, что у него такой неземной вкус, – предположила Мия. – Даже ангелам он бы понравился.

– О, – вид у Габби был немного разочарованный, – а я думала, это от того, что у него вырастают крылья.

– Вроде твоих? – рассмеялась Мия. Ее сестренка почти никогда не выходила из дома, не нацепив на спину крылышки от костюма феи.

– А я думаю, это потому, что он такой воздушный, – сказала Лейни. – Легкий, как облачко.

Мия моргнула.

– А знаете, я, кажется, только что придумала, как сделать наш пирог еще замечательнее.

* * *

Мгновение спустя девочки уже спешили вверх по лестнице в комнату Габби. Пирог заботливо упаковали в корзинку для пикника вместе с пледом, термосом с горячим чаем и серебряной лопаточкой для сервировки пирогов, которую Мия взяла у мамы.

В комнате Габби Мия распахнула дверцу шкафа, и девочки друг за другом полезли в уютную темноту. Постепенно пол у них под ногами сменился землей, а стены закруглились, как будто они оказались внутри большого дупла.

Когда девочки шагнули под ясное небо Долины Фей, Мия с удовольствием подставила лицо ласковому солнцу. Они стояли на шелковистой траве на берегу ручья. Габби уже скакала по камушкам на другую сторону, и Мия поспешила следом за сестренкой. Кейт и Лейни тоже не отставали.

Перебравшись на другой берег, они сразу же увидели Дерево-Дом – исполинский старый клен, где феи и эльфы Долины жили и трудились. Мия повернулась к подругам.

– Можете пока начинать накрывать все для пикника, – сказала она. – Мне нужно раздобыть последний секретный ингредиент для пирога.

– Без проблем, – отозвалась Кейт. – Увидимся в Кругу Фей!

Мия зашагала по берегу ручья в направлении мельницы, уже издалека видя, как крутится под напором воды ее деревянное колесо. Как обычно, эльф Теренс, мастер по изготовлению волшебной пыльцы, был здесь и трудился не покладая рук, отмеряя и рассыпая пыльцу по тыквам-кувшинам. Эта мерцающая пыльца позволяла феям и эльфам летать и творить волшебство.

– Полетать собралась? – поинтересовался Теренс, увидев Мию.

– Нет, не совсем, – ответила Мия. – Я надеялась, что смогу получить щепотку пыльцы для чаепития, которое мы устраиваем. Ты ведь придешь, правда? Я испекла пирог!

– Ни за что такое не пропущу, – пообещал Теренс.

Он повернулся, и воздух вокруг него засиял от парящей в нем волшебной пыльцы. Эльф отмерил чуть-чуть пыльцы для Мии и заботливо упаковал в крохотный пакетик, сложенный из зеленого листа.

– Спасибо, Теренс. Значит, до скорого! – помахала эльфу Мия, покидая мельницу. Шагая обратно к Кругу Фей, она вдруг заметила краешком глаза какое-то движение. У самых зарослей кустов ежевики сидел кролик. Одну лапку он держал на весу, как будто ему было больно на нее наступать.

Мия остановилась, не желая подходить ближе, чтобы не спугнуть зверька.

– Ты в порядке, ушастик? – тихонько спросила она его.

Кролик не отозвался, только посмотрел на нее, пошевелив носом. Мия пожалела, что рядом с ней нет Лейни: у подруги гораздо лучше получалось понимать животных, чем у нее самой.

«Наверное, лучше позвать на помощь кого-нибудь из фей», – решила Мия.

– Оставайся здесь, – велела она кролику.

Развернувшись, Мия поспешила к Дереву-Дому. Вскоре на одной из тропинок ей попалась на глаза фея с двумя короткими рыжими косичками: это была Бек, фея животных.

– Бек! Бек! – позвала ее Мия, призывно замахав руками, чтобы фея слетела к ней. – Ты сейчас очень занята?

– Направляюсь в лисье логово, – ответила Бек. – Мамаша Лиса только что принесла потомство.

Мия рассказала фее про раненого кролика.

– Показывай, где это, – решительно произнесла Бек.

Мия повела ее к зарослям ежевики. Кролик все еще сидел на прежнем месте.

– А, это ты, Одуванчик! – сразу же узнала ушастика Бек.

Она подлетела к кролику и внимательно его осмотрела.

– У него колючка застряла в подушечке лапы, – сообщила она Мие. Покопавшись в сумке, которая всегда болталась у нее на плече, Бек достала из нее изогнутую веточку. – Хорошо, что у меня при себе мои щипчики.

Бек ловко ухватила колючку щипчиками, не переставая ласково разговаривать с кроликом. Несмотря на боль, тот сидел спокойно, не мешая фее работать. Замахав крылышками, Бек с силой потянула, и коварная колючка наконец вышла из лапы.

– Теперь он поправится? – спросила Мия.

Бек осмотрела ранку и кивнула.

– Поправится. Однако ему придется некоторое время поберечь лапу.

– Вот и хорошо, – сказала Мия с облегчением и шагнула в сторону, готовясь уходить. – Увидимся с тобой на чаепитии? – спросила она фею.

– Приду, как только проведаю лисят, – кивнула Бек, не отвлекаясь от своей работы. – Так, малыш, а теперь посиди смирно…

Довольная своим добрым делом, Мия улыбнулась и продолжила свой путь. Ей не терпелось добавить в этот чудесный день крупинку собственного волшебства.

<p>Глава 2</p>

Мия и ее друзья устроились в тени старого боярышника в Кругу Фей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей