Читаем В Стране Фей. Магия эльфа полностью

– Это самое главное, – сказал Спиннер. – Ну а теперь расскажи мне твою историю. Что это у вас тут такое? – Он обвел рукой парты-поганки и перья колибри.

– Это Габби решила показать нам, что такое школа, – сообщила ему Серебрянка.

– Завтра первый учебный день, – сказала Габби. – Вот я и объясняю им, каково это – учиться в школе.

– Как будто ты сама знаешь, – поддразнила ее сестра. – Ты сама-то только в детский сад ходила.

– И все равно я знаю! – сказала Габби. – Завтра я пойду в первый класс. Я про школу много-много всего знаю! Что там бывают перемены, и буфет, и час историй…

– Час историй? – встрепенулся Спиннер.

– …и что мы будем учиться считать и писать, – продолжала Габби. – А еще нам будут задавать уроки!

Старшие девочки рассмеялись.

– Думаешь, уроки – это так уж здорово? – хмыкнула Кейт.

Габби закивала. Чтобы сдержать возбуждение, ей пришлось обхватить себя за плечи. Она годами смотрела, как ее сестра каждый день отправлялась в школу, потом по вечерам делала уроки за кухонным столом и рассказывала про своих подруг и про всякие важные вещи, которым ее учили. И вот теперь наконец-то настала очередь Габби. Как же его дождаться, первого школьного дня?

– Так что там насчет часа историй? – снова спросил Спиннер.

– Это когда весь класс вместе читает какую-нибудь книгу, – пояснила Лейни. – Обычно вслух читает учитель, но иногда и кто-нибудь из учеников тоже.

– Вот как? Хмм, – сказал Спиннер с задумчивым видом.

– Кстати о школе, мы как раз пришли за тобой, – сказала сестренке Мия. – Пора возвращаться домой. Нам нужно подготовиться к завтрашнему дню.

Габби всегда было жаль покидать Долину Фей – расставаться с цветами, с Деревом-Домом, с его чудесными окошками и комнатками, и с ее друзьями, феями и эльфами. Но она знала, что непременно сюда вернется. Некоторое время назад Габби, Мия и их подруги обнаружили тайный проход между двумя мирами. Теперь они могли попадать в Нетландию, когда только захочется: для этого им нужно было всего лишь пролезть через шкаф в комнате Габби.

Девочки попрощались с феями, пообещав вернуться при первой возможности. Потом Габби повернулась, чтобы проститься со Спиннером, но он уже куда-то пропал.

– Ну ладно. Может быть, я увижу его в следующий раз, и он расскажет мне еще какую-нибудь историю, – сказала Габби и побежала к старому фиговому дереву с дуплом, через которое можно было попасть домой.

<p>Глава 2</p>

– Запомни, не поворачивай ручку крана в столовой слишком сильно, не то он обрызгает тебе лицо, – втолковывала сестренке Мия. – А на переменах держись подальше от левого газона. Там старшие мальчишки гоняют мяч.

Габби вздохнула.

– Да, да, и ждать тебя после урока на ступеньках главного входа. Я знаю, Мия.

Они уже почти дошагали до школы.

Нагнувшись, Мия затянула шнурок на ботиночке Габби, потом поправила ей завернувшуюся лямку ранца. Сегодня Габби пришлось оставить свои крылышки дома – они никак не помещались под ранцем. Поначалу она думала, что будет по ним скучать, но ранец удачно заполнил непривычную пустоту на спине, создавая приятное ощущение уверенности и значительности.

– Если тебе что-нибудь понадобится, я буду наверху, в классе 5Б, – сказала Мия. – Ты уверена, что не хочешь, чтобы я проводила тебя до твоего класса?

– Да-а-а, – нетерпеливо сказала Габби. «И чего это Мия так беспокоится? – думала она. – Первый класс – это же так здорово!»

Двор перед школой заполнялся прибывающими детьми. Среди них Габби заметила некоторых своих знакомых по детскому саду.

– Смотри-ка, вон Лиззи!

Мия повернулась туда, куда показывала сестренка.

– Лиззи? – переспросила она, сморщив нос. – Ты ведь не собираешься больше играть с ней, правда?

– Почему это? – удивилась Габби.

– Разве ты не помнишь, что случилось в прошлом году в парке? Она столкнула тебя с качелей, и ты разбила себе нос до крови, – напомнила ей Мия.

– Это вышло не нарочно, – сказала Габби. – Мы только хотели узнать, сможем ли мы раскачаться так сильно, чтобы перелететь через верх.

– А как насчет того раза, когда она отломала ручки от всех твоих фарфоровых чашечек? – спросила Мия.

– Это тоже было нечаянно, – сказала Габби.

– Как же это могло быть нечаянно, если это случилось четыре раза подряд? – хмыкнула Мия. – Я просто хочу сказать, что каждый раз, когда ты берешься играть с Лиззи, непременно случается что-то плохое.

– Мне нравится Лиззи, – упрямо сказала Габби. – Она веселая и добрая и все время придумывает новые игры. Пойдем, я хочу с ней поздороваться.

Габби ухватила Мию за руку и потащила туда, где стояла Лиззи рядом со своей мамой и маленьким братишкой Олли. Габби сразу заметила в руках у Лиззи куклу-фею.

– Привет, Лиззи! Какая красивая у тебя кукла, – сказала она.

– Это Глоринда, – объявила Лиззи, протягивая куклу Габби, чтобы та могла хорошенько ее разглядеть. У куклы были шелковистые желтые волосы, золотые крылышки и нарядное розовое платьице. – Это мне бабушка купила. Она стоит двадцать долларов.

– Лиззи, – сказала ее мама, – это невежливо.

– Но это правда! А Олли бабушка купила только погремушку, – с довольным видом добавила Лиззи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей