Читаем В Сардинии полностью

– - Разве что-нибудь дурное случилось? А! Так, Лопес, так?

– - Успокойтесь! -- прошептал слуга.-- Ничего не случилось, ничего…

– - Ничего, Лопес? Так ли делают верные слуги? Ты предаешь меня! Ты меня обманываешь!

– - Я сорок лет служу вам, vuestra grandezza. Я никогда не лгал…

– - А теперь? теперь ты собираешься лгать… Я вижу, Лопес, ты собираешься лгать!

– - Нам угрожает опасность,-- проговорил слуга, запинаясь на каждой, слове.

– - Опасность! Говори же, Лопес, говори -- какая? Ты боишься испугать меня. Не бойся! Ты знаешь, что я не робок. Ты всегда был со мной, ты видел, как я переносил самые чувствительные потери! У меня железное хладнокровие, Лопес, железное. Говори, я твердо выслушаю самую ужасную весть!

И между тем старый гранд дрожал от волнения, ожидая со страхом и нетерпением ответа своего верного слуги.

– - Vuestra grandezza! -- отвечал наконец слуга, собравшись с духом.-- В гербе вашем, который прибит на дверях вашего дома,-- воткнут кинжал!

– - Кинжал! -- повторил с ужасом гранд.-- Кто хочет мстить мне? За что?

– - Мой приятель, сосед Пио, сказывал мне, что кинжал воткнут сегодня рано, очень рано каким-то высоким мужчиной, в простом платье.

– - Кто же он? Чего он от меня хочет? Я не обижал никого, никого.

Между тем слуга вышел и через минуту возвратился с кинжалом.

– - Фиорелло! -- вскричал гранд, прочитав надпись, вырезанную на кинжале.--Кто такой этот Фиорелло? Я не знаю никакого Фиорелло. Кто из нас имел с ним дело?.. Кто мог нанесть ему обиду, за которую он жаждет крови!

Дверь отворилась; вошел дон Сорильо.

– - А, Сорильо, Сорильо! -- закричал старый гранд, вздрогнув от нечаянного соображения.-- Ты знаешь Фиорелло, Сорильо?

Молодой гранд побледнел.

– - Что за странный вопрос? -- сказал он, стараясь преодолеть свое смущение.

– - Ты знаешь его, Сорильо! ты его знаешь! Что ты сделал ему?

– - Я не понимаю вас, дедушка.

– - Ты лжешь, Сорильо! Ты хочешь обмануть меня! Ложь -- орудие низких рабов. Стыдно лгать потомку Варрадосов! Ты знаешь Фиорелло. Что ты ему сделал? За что он хочет мстить тебе, за что он хочет отнять у меня наследника моего имени?

– - Но он не знает меня, дедушка.

– - Не знает! Смотри, Сорильо, смотри! -- перебил старик, показывая внуку кинжал.-- Он знает того, кому хотел напомнить о себе этим кинжалом! Он был в гербе нашем вестником мести, Сорильо!

– - Мне изменили! -- прошептал про себя молодой гранд.

– - Признайся же, Сорильо, признайся! Ты знал Фиорелло? Ты обидел его?

– - Дедушка,-- отвечал внук,-- я не знаю Фиорелло, но я точно нанес ему обиду, за которую он вправе искать моей смерти…

Морщинистое лицо старого гранда сделалось ужасно. Он едва не упал; слуга подскочил и подвинул ему кресло.

– - Что ж ты думаешь делать? -- спросил старик слабым голосом.

– - Драться! -- отвечал молодой гранд решительно. Старый гранд вскочил.

– - Драться! -- воскликнул он.-- Потомок Варрадосов будет драться с плебеем! И плебей убьет его, как равного себе; плебей прервет род Варрадосов; плебей одним ударом кинжала кончит древнейшую в мире фамилию! Нет, скорей он кончит жизнь в тюрьме, на плахе! Я увижусь с министром… я поеду к королю…

– - Где честь Варрадосов? Где любовь к правде, которою они знамениты? -- возразил молодой гранд, устремив на деда укорительный взгляд.

– - Ты прав, Сорильо, я забылся… Он невинен… Но что же делать? Он убьет тебя, Сорильо; он подстережет и убьет тебя!

– - Нельзя ли помириться с ним, vuestra granclezza; дайте ему денег,-- почтительно заметил, слуга.

– - В самом деле! -- воскликнул старый гранд с радостью.-- Если ты обидел его, Сорильо, заплати ему, заплати, сколько он хочет!

– - Дедушка,-- отвечал Сорильо,-- обида не такого рода, чтоб ее можно было загладить золотом; он не такой человек, чтоб согласился за золото носить вечное пятно на своей чести.

– - Ты оскорбил честь его, Сорильо,-- печально сказал старик,-- я от тебя не ждал такого поступка. Он вправе убить тебя, и он, верно, не пропустит случая… Тебе нельзя показаться на улице. Каждая минута твоего отсутствия будет для меня пыткою. Что же нам делать? Говори, чем можно загладить вину твою?

– - Я погубил сестру его, дедушка…

– - Ты обольстил невинную девушку! Сорильо, Сорильо! Поступок твой недостоин честного человека!

– - Простите, я люблю ее. Я должен жениться на ней, чтоб загладить свое преступление, смирить справедливый гнев брата…

Старый гранд с бешенством топнул ногою.

Перейти на страницу:

Похожие книги