Читаем В ритме адажио (СИ) полностью

Закончив разговор, Шерлок с разочарованным видом повернулся к Джону.

— Работа зовёт. Поговорим в следующий раз, когда ты разберёшься в странных недоброжелателях, — Шерлок показал ему телефон. — Меня и этот-то экземпляр порядком достаёт, а ты говоришь, что я обзавёлся вторым ради того, чтобы слать тебе по ночам смс. Я не такой мазохист, Джон, так что ты просчитался.

Сказав это, он схватил пальто и, на ходу надевая его, исчез за дверью.

***

Лестрейд ждал Шерлока около полицейской машины, позади которой, судя по наличию жёлтой ленты, и было место преступления. Ничем не примечательная улочка, множество разнообразных кафе и мелких магазинчиков.

Шерлок уже предчувствовал одно из самых скучных дел в своей жизни, за которое он решил взяться только для того, чтобы сбежать от Джона. Ему совершенно не хотелось рано утром выслушивать его возмущения по поводу какого-то странного сообщения, принятого за оскорбление. Кроме того, Шерлок действительно ни за что в жизни не купил бы второй сотовый телефон из-за желания насолить Джону. Нет. Он, конечно, способен на всякое и прекрасно понимал, почему Джон пришёл с претензиями именно к нему, но писать смс с другого номера? Боже! Если бы Шерлок и решил сделать нечто подобное, то предпочёл бы не скрываться, чтобы сразу получить удовольствие от реакции Джона.

— Если ты уже раскрыл это скучное убийство, то я просто постою рядом и сделаю вид, что напряжённо думаю над твоими словами, — Шерлок окинул взглядом нескольких полицейских, вышедших из переулка.

— И тебе доброе утро, — кивнул Грегори. — Вообще-то, перебивать людей некрасиво.

— Я знаю. Но я делаю много некрасивых вещей, так что для меня это ничего не значит.

Инспектор посмотрел на него и усмехнулся.

— Джон устроил тебе разгром из-за того, что ты ушёл со свадьбы без его ведома?

— Можно и так сказать, — поморщился Шерлок. — Так что с убийством?

— Ну, здесь как раз ничего необычного. Молодая женщина, возраст от тридцати до тридцати пяти лет, умерла от ножевого ранения. Личность установить пока не удалось, так как документов при ней не нашли. И кошелёк тоже. Скорее всего, её ограбили, она начала сопротивляться, после чего в дело пошёл нож, — разъяснил Грегори.

— Однако ты позвонил мне. Значит, не всё так просто?

— Я позвонил тебе по той же причине, что и Джон вчера — твоё исчезновение. Подумал, может, утром ты ответишь, но вместо «привет, я жив-здоров, хватит доставать меня пустыми звонками» я услышал то, что услышал. Поэтому и сказал про убийство, но не собирался звать тебя сюда.

— Как это мило с твоей стороны, — наигранно улыбнулся Шерлок и нырнул под жёлтую ленту. — Ладно, показывай тело.

Грегори проводил его к тому месту, где лежала женщина. Шерлоку хватило одного взгляда, чтобы понять, что она обычный офисный работник. Скорее всего, возвращалась домой после задержки на работе. Было поздно, темно. А что может подстерегать одинокую молодую женщину поздно вечером на пустынной улице? Правильно! Какой-нибудь малолетний преступник, решивший достать деньги на выпивку лёгким путём. Наверняка он прихватил с собой нож — так, на всякий случай, мало ли, что может случиться, — накинул капюшон на голову и отправился на охоту.

— И тут появляется она, — последнюю фразу Шерлок произнёс вслух.

— Ты о чём это?

— Жаль, что ты не умеешь читать мысли. Я только что воспроизвёл цепочку действий, — он бросил взгляд на неподалёку стоящий мусорный контейнер. — Наверняка нужно искать молодого парня. Возможно, подростка.

— Ограбления мог совершить кто угодно, независимо от возраста, — возразил Грегори, скрестив руки на груди.

— Согласен, но тот, кто это сделал, действовал импульсивно. У него пылкий характер, который сложно контролировать, а люди среднего возраста, имея за плечами достаточный жизненный опыт, уже умеют сглаживать свои недостатки. Вы проверяли тот мусорный контейнер? — спросил Шерлок у женщины-полицейской, делающей какие-то заметки в блокноте.

— Нет, сэр.

— Почему? При жертве нет сумочки. Разве женщины когда-нибудь ходят без сумочек?

Шерлок обошёл труп и быстрым шагом направился к контейнеру. Было достаточно только открыть крышку и убрать верхние пакеты с мусором, чтобы обнаружить небольшую синюю сумочку.

— И почему преступники настолько глупые, что оставляют такие вещи в ближайших мусорках? — едва ли не с возмущением спросил он, расстегнув замок и проверив содержимое. — Здесь нет кошелька. Скорее всего, преступник действовал поспешно. Это его первый раз, поэтому когда он пырнул жертву ножом, то испугался. Схватил впопыхах сумочку, бросив женщину умирать от потери крови, а сам побежал дальше по переулку. Достал кошелёк, а сумочку бросил в контейнер. Побежал дальше. Достал деньги, кредитные карты, а кошелёк…

Шерлок пересёк переулок и оказался на соседней улице. Оглядевшись по сторонам, он заметил небольшое мусорное ведро около цветочного магазина. Здесь.

— Нашёл, — объявил он ещё до того момента, как приблизился к мусорке и с лёгкостью обнаружил в нём брошенный кошелёк. — Денег нет, кредиток нет, а вот водительское удостоверение на месте. Жаклин Адамсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги