Читаем В постели с врагом полностью

— Ты не представляешь, как я бы этого хотел! — с жаром поддерживает Джек. — Если бы мог, я бы стёр вчерашний день ластиком, выжег бы у себя в голове. Финн испуганно замотал головой:

— Нет, я не это хотел сказать. То, что было между нами — очень важно для меня. Мы же сможем найти какой-то выход?

Джек резко встает и уходит в дом. Чёрт возьми, ему так больно сейчас. Он поднимается на второй этаж, и видит, что все комнаты заперты, кроме той, в которой обычно жил он. Но там везде разбросаны вещи этого пацана, и ему со своими пожитками некуда приткнуться. В смятении он не может вспомнить, где вчера оставил свой рюкзак. Ему срочно нужно хотя бы принять душ — немного освежить голову. Отец поднялся за ним следом, и, видя его метания, сообщил:

— Я тут небольшой ремонт затеял. Мы, в общем-то, хотим тут немного всё переделать. Но ты по-прежнему можешь спать в своей комнате, разумеется. Можем принести сюда раскладушку. Финн не будет против.

— Какого хрена, пап? Финн не будет против? Это МОЯ комната, и я могу выкинуть его шмотки к чёртовой бабушке!

— Меня тоже пойми, я же не знал, что ты приедешь, ты не предупреждал.

— Я думал, что имею права к отцу без приглашения приехать. Раньше, по крайней мере, было так.

— Я рад, что ты здесь, сынок, но клянусь, если ты будешь продолжать в том же духе... Здесь гости, и я не хочу, чтобы при них разыгрывались скандалы. Да я и сам, честно говоря, уже сыт скандалами по горло.

Отец вышел из комнаты и поспешил к гостям. Через некоторое время до Джека донёсся глухой хлопок – внизу открыли шампанское. Раздался звонкий переливчатый смех. Эта женщина.

Когда Джек вышел из душа, Финн уже был в комнате. Он успел немного прибраться, освободив пространство для вещей Джека.

— Тебе нужно переодеться — я выйду, — поспешно сказал Финн. — Располагайся как тебе удобно, пожалуйста. Я освобожу кровать, буду спать на раскладушке.

— Мне твоё разрешение не требуется. А поспать я и на балконе могу, — буркнул Джек, натягивая на себя майку прямо на мокрое тело.

Он просидел в гамаке на балконе до вечера, переписываясь со старшей сестрой. Рассказал ей, что любовница — настоящая хищница, её муж — извращенец, тоже здесь, а отец совсем потерял голову, носиться с ними двумя, угождает и чуть ли не прислуживает. Ему-то со своего балкона хорошо было слышно, что происходит во дворе. Он умолчал о Финне, и о том, что женщина любезно просила его присоединиться к их маленькой вечеринке у бассейна, и была довольна мила. Джек, разумеется, отказался.

Вечером отец сам поднялся к нему и позвал на ужин в ресторан.

— Эти тоже пойдут? – буркнул Джек, не отрываясь от телефона.

— Ну, разумеется.

— Тогда нет.

— Не валяй дурака. Просто поужинаем вместе. Можешь также сидеть в своем телефоне и молчать. Ждем тебя внизу через пятнадцать минут.

Джеку не хотелось идти, но голод не тетка — он не ел ничего весь день. К тому же, он уже знал, что на кухне шаром покати — украдкой спустился и заглянул в холодильник — тот забит бутылками шампанского и льдом. Его решимость держать бойкот таяла. В конце концов, он решил, что неплохо бы получше узнать врага, так сказать, в лицо, а сидя в одиночестве на балконе, ничего не выяснишь. По крайней мере, ему будет, что рассказать матери.

Он предпочел не утруждать себя и спустился вниз в чем бы — мятая белая майка, джинсы, толстая цепочка на шее. Женщина была ослепительна в вечернем туалете, её муж — в дорогом костюме, а отец аж сияет от счастья рядом с этими двумя. Финн, скромно стоящий в уголке, тоже принарядился — на нем шелковая рубашка и узкие брюки. Его черные непослушные кудри аккуратно уложены. С вызовом оглядев собравшихся, Джек нарочито громко поинтересовался:

— Ну, что мы идём? Я умираю от голода, а в этом доме мне никто и маковой соринки не предложил.

— Ты в этом пойдешь? — только и спросил отец.

— Да. А что?

— Да наплевать, — он явно не собирался поддаваться на дешёвые провокации. Днём

Джек не заметил роскошный кадиллак, припаркованный рядом с их скромным крузаком, а, когда сейчас увидел, что семейка направляется к нему, сильно удивился.

— Они что, богачи? — поинтересовался он у отца, когда они оказались наедине в машине.

— Можно и так сказать. У супруга Маргарет даже есть титул. Его семья родом из Франции.

— Ох, нихрена себе – аристократ, еще и богач. И как он относится к вашему…. Ээээ…тройственному союзу. Я что-то не совсем понимаю, как у вас тут всё устроено.

Отец нахмурился, но всё же спокойным голосом начал объяснять:

— Для него это норма. Для их брака. Оба придерживаются свободных, то есть, широких взглядов. Кстати, Маргарет очень умная и образованная женщина, она возглавляет представительство фирмы, с которой я работаю как подрядчик, в Канаде.

— Еще бы, с таким-то мужем. Он, наверняка, ей должность купил.

— Ты её просто не знаешь. Она настоящая selfmade, начинала с самых низов. Если ты дашь ей шанс, и вы познакомитесь поближе, поверь, ты будешь очарован.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Слеш / Романы