Читаем В поисках Немо полностью

– Всего один маленький вопрос! – снова попытался Марлин. – Пожалуйста! Ну вот, они снова уплыли!

К нему подплыла Дори, неустанно повторяя адрес, хотя и прекрасно его запомнила:

– П. Шерман, Валлаби Вей, 42, Сидней.

Марлина это взбесило:

– Послушай, спасибо за помощь, но мне кажется, теперь я могу справиться и... один.

Дори непонимающе посмотрела на него:

– Ты о чём?

Нелегко говорить такое, но Марлин попытался снова:

– Ты только не обижайся...

– Ты хочешь, чтобы я уплыла? – спросила Дори ошеломлённо.

– Да я не об этом... Хотя... Видишь ли, я бы не хотел больше задерживаться, а ты из тех рыб, из-за которых всё время происходят задержки.

Дори уставилась на него широко раскрытыми глазами:

– Ты хочешь сказать, что я тебе не нравлюсь?

– Нет, что ты! – воскликнул Марлин, видя, как расстраивается его новая знакомая. – Ты мне нравишься. Только не плачь! Нравишься!

Внезапно перед ними остановилась группка рыб-ласточек.

– Эй, ты! – сказал один из них Марлину.

Они окружили его.

– Мадам, – обратился один из них к Дори. – Он что, обидел вас?

Дори задумалась.

– Я и сама не помню. – Она обернулась к Марлину: – Ты обидел?

– Эй! – опомнился Марлин, осознав, что всё-таки привлёк внимание стаи. – Парни, может, вы подскажете, где это: П. Шерман...

– Слушай, чувак, мы разговариваем с леди, а не с тобой. – Рыба улыбнулась Дори. – Мадам, вы любите представления? Ребята, ну-ка, как на репетиции...

Рыбы заняли свои позиции и изобразили рыбу-меч.

– Ну и кто мы сейчас? Отгадай! – спросили они.

Дори оживилась:

– Я уже где-то такую видела.

– Это такая рыба, у которой нос в форме меча, – подсказала одна из ласточек.

– Дайте подумать... секундочку... – задумалась Дори.

– Это рыба-меч! – вмешался Марлин.

– Эй ты, клоун, пусть дама угадывает! – зашикала на него вся стая.

Они показали ещё пару номеров, превращаясь то в лобстера, то в осьминога, то в корабль... Но Дори не отгадала ни одного.

– Скажет мне кто-нибудь, наконец, куда плыть? – взорвался Марлин.

Рыбы-ласточки снова поменяли позицию, теперь они изображали рыбу-клоуна. Рассерженную рыбу-клоуна, совсем как Марлин.

Тут Дори наконец-то рассмеялась.

 «Всё напрасно», – подумал Марлин и поплыл прочь.

– Эй! Куда ты? – Дори бросилась за ним следом. – Что случилось?

Марлин обернулся к ней:

– Ты спрашиваешь, что случилось? Они там выпендриваются и показывают дурацкие трюки, а я в сотнях миль от дома плаваю вместе с рыбой, которая даже имени своего не помнит! – он вздохнул. – А мой сынишка... где-то далеко, и никто в целом океане не хочет мне помочь.

– Я же тебе помогаю, – сказала Дори. – Стой, никуда не уплывай.

Она вернулась к ласточкам.

– Эй, парни, не подскажете мне, где найти П. Шерман, Валлаби Вей, 42, Сидней?

– Сидней? Конечно, знаем, – ответил один из них.

– Может быть, вы знаете и как туда добраться? – спросила Дори.

– Вам надо плыть вдоль Восточно-Австралийского течения, – пояснили рыбы.

Они уже успели поменять положение и теперь стали похожи на волнистую линию: Восточно-Австралийское течение.

– Вы его сразу заметите, мимо никак не проплывёшь.

Затем они изобразили стрелку:

– Вам вон туда. Плывите так около... трёх миль, а потом по течению. Оно проходит как раз мимо Сиднея.

– Отлично! – Марлин нетерпеливо плавал на месте. – Здорово! Дори, у тебя получилось!

– Не стоит благодарностей. Я просто твой скромный помощник, – радостно ответила Дори.

– Эй, парни, огромное вам спасибо! – крикнул Марлин стае рыб.

– Не стоит благодарности. Главное, не будь таким серьёзным!

– Пока-пока! – крикнула им Дори, уплывая следом за Марлином.

– И ещё, мэм, – сказал один из них. – Забыли кое-что сказать.

– Да-да, – Дори обернулась, подплывая к ним ближе.

– Когда будете проплывать над вот таким жёлобом, – они изобразили узкую, длинную расщелину, – то проплывайте сквозь него, а не поверху!

– Жёлоб, – повторила Дори. – Сквозь. Не поверху. Запомнила.

И она бросилась догонять Марлина, который был уже далеко впереди.

<p><strong>Глава 10</strong></p>

Немного погодя Марлин скользил над океанским дном, а рядом плыла Дори.

Внезапно клоун резко замер на месте. Они оказались у края длинной, тёмной, устрашающей расщелины.

– Итак! Вперёд! – воскликнула Дори.

– Мне не нравится это место, – ответил Марлин. – Нам лучше проплыть над ним.

Дори покачала головой:

– Погоди, напарник. У меня в голове что-то щёлкнуло. И это что-то мне подсказывает, что нам надо плыть через неё, а не поверху.

У Марлина отвисла челюсть:

– Да ты только вниз посмотри! Мне ещё жить не надоело!

– Прости, но я уверена, что мы должны проплыть через неё. Доверься мне.

– Ты серьёзно? – спросил Марлин.

– Именно. Доверься. Только так и поступают друзья, – ответила Дори.

– Ой, смотри! – крикнул Марлин, пытаясь отвлечь её внимание. – Что-то сверкает там.

– Где? – спросила Дори.

– Ну, вон. Только что проплыло над жёлобом. Поплыли за ним.

– Давай! – крикнула Дори, тут же забыв о предупреждении рыб-ласточек.

Обе рыбки плыли над жёлобом, стремясь к прозрачной голубой воде. Вдали они уже могли различить стремительное Восточно-Австралийское течение.

– Скоро будем на месте, – сказал Марлин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксмодетство

Похожие книги