- Я не была здесь с тех пор, как дедушка приводил меня сюда с братьями в детстве, - сказала Сьюзен, когда они вышли на тротуар.
- А я вообще здесь никогда не был, - ответил Льюис.
Он оглядел лужайки: пышные и ухоженные, несмотря на зиму. Оранжерея из стекла и металла была поразительной, вход в нее охраняли статуи в мантиях.
- Намного красивее, чем я ожидал, - сказал он.
- Если я правильно помню, в этой оранжерее много редких растений.
Они пошли за гостями по гранитным ступеням ко входу, где их встретили гигантские башни из пуансеттии и теплый влажный воздух. Казалось, они вошли в огромный тропический лес. Их окружали растения всех форм и размеров.
- Пахнет весной, - заметила Сьюзен.
Гардероб располагался в углу рядом с папоротниками, украшенными маленькими рождественскими игрушками. Льюис повернулся к Сьюзен, чтобы помочь ей снять пальто, но обнаружил, что она уже спустила его с плеч. При виде ее у него перехватило дыхание. Она стояла на ступенях, а он пялился на нее, словно увидел впервые. На свадьбе на ней было черное облегающее платье. Сегодня она выглядела изящнее. Сьюзен надела светло-розовое платье с присборенным лифом и длинной струящейся юбкой. Хотя платье было не узким, оно облегало ее фигуру, а \/-образный вырез подчеркивал грудь. Волосы спадали ей на плечи красивыми локонами.
- Ты прекрасно выглядишь, - сказал он.
Сьюзен покраснела:
- Благодарю. Я редко бываю на официальных мероприятиях, поэтому не уверена, хорошо ли я оделась. Я боялась, что платье будет слишком… - Она умолкла, когда мимо них прошла длинноногая женщина в расшитом блестками коротком платье. - Простым.
- Ерунда. Тебе идет. Я имею в виду, что не всем идут расшитые блестками платья.
- Мне они определенно не подойдут, - сказала она и прибавила тише: - Мне кажется, я бы простудилась в слишком открытом платье.
- Мне нравятся женщины в коротких юбках, но лучше сохранить небольшую таинственность. Ты понимаешь, о чем я? - Он сдал пальто в гардероб и стал ждать номерки.
- Неужели? Я всегда считала, что мужчина хочет как можно быстрее раздеть женщину и приступить к делу.
- Очевидно, ты встречалась не с теми мужчинами.
Она снова покраснела. На этот раз, заметив, как порозовела ее грудь, Льюис почувствовал сильное возбуждение.
Протянув руку, он намотал один из ее локонов на указательный палец.
- Поверь мне, дорогая, ты выглядишь отлично. Более того, у тебя свой стиль.
- А вы умный оратор, мистер Матола, - ответила она с улыбкой. - Если вам не удастся стать футбольным комментатором, вы сможете продавать подержанные автомобили.
Льюис смотрел, как она идет по зеленой дорожке. Она не поверила ему, хотя он говорил искренне. У нее был неповторимый стиль. Даже запьянев на свадьбе, она держалась изысканно. Льюис даже трезвым не обладал изяществом. Конечно, у него отличная внешность и обаяние, но, по сути, он остался уличным парнем, которого передавали из одной приемной семьи в другую.
- Ты идешь? - спросила Сьюзен.
- Мне нравится смотреть на тебя сзади.
Покраснев, она попыталась скрыть смущение и закатила глаза.
- Ты просто хочешь меня приободрить. Если тебе нужен по-настоящему красивый вид, иди сюда.
Перед ними раскинулись рождественские джунгли. Вдобавок к тропическим растениям, на пересечении пешеходных дорожек установили рождественские елки. Каждая из них была украшена в одном оттенке радуги шелковыми бабочками и гирляндами в виде цветов.
Однако внимание Льюиса привлекла не рождественская экспозиция. Вокруг нее собрались десятки очень богатых и статусных мужчин и женщин. Пара, стоящая рядом со Сьюзен и Льюисом, повернулась к нему и стала оглядывать его с головы до ног.
Внезапно он почувствовал себя маленьким мальчиком, ожидающим, когда ему скажут, что ему здесь не место.
- Мне надо выпить. - Он пошёл в бар.
Глава 5
Сьюзен поспешила следом за Льюисом, сожалея, что у нее не такие длинные ноги, как у него. Он двигался стремительно.
Наконец она догнала его и едва не столкнулась с ним, когда он замер перед дверью бара.
- Что ты делаешь? - спросила она.
Он провел рукой по губам:
- Глупость.
Именно этого она и боялась. Вопрос в том, зачем он делает глупость? После разговоров о смене имиджа он решил разрушить собственные планы.
Вокруг куча людей. Появление Льюиса никого не оставило равнодушным.
Схватив его за руку, Сьюзен прошла мимо бара и направилась по задней дорожке к водопаду. Там стояли мужчина и женщина. Она недоверчиво посмотрела на Сьюзен. Не обращая внимания на парочку, Сьюзен отвела Льюиса с дорожки в сторону. Они встали напротив друг друга на лужайке.
- Что ты вытворяешь, Льюис? - прошипела она достаточно громко, чтобы он услышал ее в шуме водопада. - Я думала, ты изменился. Но ты пошел в бар. И даже не говори, что ты пошел туда, чтобы попить воды. Я видела твое лицо.
Опустив глаза, он сдвинул брови:
- Я знаю. Это было глупо. Я не подумал.
- Что происходит?
Он покачал головой:
- Не имеет значения.
- Это имеет значение, - сказала она. - Я согласилась на этот розыгрыш не для того, чтобы ты все испортил и поставил нас обоих в дурацкое положение.