Читаем В ожидании Годо полностью

Поццо (останавливаясь). Но вы же как-никак представители рода человеческого. (Надевает очки.) Насколько я вижу. (Снимает очки.) Одного со мной происхождения. (Разражается гомерическим хохотом.) Одного происхождения с Поццо! Божественного происхождения!

Владимир. Мы хотели сказать…

Поццо (резко). Кто такой Годо?

Эстрагон. Годо?

Поццо. Вы меня приняли за какого-то Годо.

Владимир. Что вы, месье, как вам такое в голову могло прийти, месье…

Поццо. Кто он?

Владимир. Да так… один знакомый.

Эстрагон. Ничего подобного! Мы его почти совсем не знаем.

Владимир. Ну, в общем, да, конечно, близко мы не знакомы, но… тем не менее…

Эстрагон. Я даже не знаю толком, как он выглядит.

Поццо. И тем не менее вы меня приняли за него.

Владимир. Как вам объяснить… темнота… усталость… слабость… ожидание… так что готов признаться… мне показалось… правда, всего лишь на мгновение…

Эстрагон. Не слушайте его, не слушайте!

Поццо. Ожидание? Так вы его ждете?

Владимир. Ну, я хочу сказать…

Поццо. Здесь? На моей земле?

Владимир. Ничего плохого мы не хотели.

Эстрагон. Из самых лучших побуждений.

Поццо. Впрочем, дорога – для всех.

Эстрагон. Вот и мы так рассудили.

Поццо. Позор, конечно, но, увы, приходится признать.

Эстрагон. Ничего тут не поделаешь.

Поццо (великодушно). Забудем об этом. (Тянет за веревку.) Стоять! (Пауза.) Стоит ему упасть – тут же засыпает. (Дергает за веревку.) Стоять, мерзавец!

Слышно, как Лаки встает и начинает собирать все, что уронил. Поццо дергает за веревку.

Назад!

Пятясь задом, из-за кулис появляется Лаки.

Стоять!

Лаки останавливается.

Лицом ко мне!

Лаки поворачивается. Поццо к Владимиру и Эстрагону прочувствованно.

Друзья мои, я счастлив нашей встрече! (Видя их недоуменные лица.) Да, да, безмерно счастлив. (Дергает за веревку.) Ближе!

Лаки подходит ближе.

Стоять!

Лаки останавливается. Поццо к Владимиру и Эстрагону.

Понимаете, дорога кажется бесконечной, когда идешь по ней один… в течение… (смотрит на часы) в течение… (считает в уме) шести часов, да, совершенно точно, шести часов без остановки и не встречаешь ни одной живой души. (К Лаки.) Пальто!

Лаки ставит чемодан, подходит к Поццо, подает ему пальто, пятится назад, берет чемодан.

Подержи! (Протягивает Лаки кнут.)

Лаки подходит, но, поскольку обе руки у него заняты, нагибается и берет кнут в зубы, пятится на прежнее место. Поццо начинает надевать пальто, останавливается.

Пальто!

Лаки ставит все на землю, подходит, помогает Поццо надеть пальто, идет назад, снова берет вещи в руки.

Что-то становится прохладно. (Кончает застегивать пальто, наклоняется, осматривает себя, выпрямляется.) Кнут!

Лаки подходит, нагибается, Поццо вырывает у него кнут изо рта. Лаки идет обратно.

Видите ли, друзья мои, я совершенно не могу долго находиться вне общества себе подобных (смотрит на себе подобных), даже если сходство весьма сомнительное. (К Лаки.) Стул!

Лаки ставит чемодан и корзину, подходит, раскладывает стул, возвращается на место, берет вещи в руки. Поццо смотрит на стул.

Ближе!

Лаки ставит вещи, подходит, переставляет стул, отходит, берет чемодан и корзину. Поццо садится, концом кнута толкает Лаки в грудь.

Назад!

Лаки отступает.

Еще!

Лаки отступает.

Хватит!

Лаки останавливается. К Владимиру и Эстрагону.

Вот почему, с вашего позволения, прежде чем снова двинуться в путь, я здесь возле вас немного передохну. (К Лаки.) Корзину!

Лаки подходит, дает ему корзину, отходит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги