– Мэрси сказала, что ты сошел с ума.
Том недовольно поморщился.
– Я лишь сделал то, о чем ты говорила – отчитал Мэл, и ей это, конечно, не понравилось.
– Что ты имеешь в виду? Что значит «ты говорила»? В конце концов, это ты ее отец.
Кармен видела, что Том сильно расстроен, хотя и пытался это скрыть.
– Ты ее ударил?
– Боже, конечно, нет!
– Но ты кричал на нее?
– Да, но мне нужно было выговорить ей. Я ее отец, и она должна понимать, что можно, а чего нельзя. Я просто сказал об этом Мэл, но она, конечно, взвилась на дыбы.
Том, несомненно, прав. С Мэл следовало серьезно поговорить.
– Куда она пошла?
– Не знаю, дуется где-нибудь, как мышь на крупу.
– А ведь уже довольно поздно.
– Ничего с ней не случится.
– Но на улице стемнело!
– Ей пятнадцать лет, Кармен. Все будет нормально.
Формально он был прав. Мэл пятнадцать лет, она практически взрослый человек – однако по сути ребенок с шилом в одном месте. Жаль, что Том вспылил. Он редко выходил из себя, но когда это случалось, то бывало внезапно и очень шумно. Кармен не любила его таким. В подобном состоянии Том внушал страх даже ей, что уж говорить о детях.
– Но Мэрси очень испугалась и расстроилась.
Том встал.
– Пойду поговорю с ними.
Кармен присела на диван. Она слышала его голос в соседней комнате. Потом они пришли в гостиную. Дети все еще были подавлены. Кармен расстелила коврик, поставила на него кетчуп, и они, рассевшись вокруг коврика по-турецки, принялись за рыбу с картошкой. Они ели руками из пластиковых тарелочек. Том весело шутил, и атмосфера мало-помалу разрядилась. К концу ужина дети уже смеялись.
Потом, когда они все уселись перед телевизором, Кармен услышала стук входной двери, однако Мэл даже не заглянула в гостиную.
– Не обращай на нее внимания, – сказал Том, но Кармен не могла так поступить.
Она прошла в детскую спальню. Мэл лежала на нижней койке двухъярусной кровати.
– Что с тобой? – спросила Кармен.
Мэл не ответила.
– Где ты была?
Девочка лишь пожала плечами.
– Что случилось?
Мэл молчала.
Кармен присела на край кровати.
– Мэл, он твой отец, – мягко заговорила она. – Иногда должен тебя воспитывать.
– Да, но не так.
– Что было не так?
Мэл повернулась спиной к Кармен, но та решила не отступать.
– Он очень тебя любит, – сказала она.
– Ты сама не понимаешь, о чем говоришь, – отозвалась Мэл, не оборачиваясь.
На следующий день Кармен уехала в Лондон утренним поездом. Том проведет еще день с детьми, а потом отвезет их домой. Поначалу это не было запланировано. Но вечером в субботу подруга написала Кармен и предложила встретиться в воскресенье. Муж Кэт, Джо, служил в полиции и часто работал по выходным. Кэт это не нравилось, особенно из-за маленького ребенка, и Кармен решила на этот раз согласиться на встречу. В конце концов, это всего лишь два часа поездом. Она пообедает с Кэт, потом вернется домой, приготовит ужин и будет ждать Тома.
Том отнесся к идее с пониманием, сказав, что Кармен вольна поступать как хочет, но она все равно чувствовала себя виноватой, прощаясь с ним в машине на привокзальной площади. Хотя, конечно, это было глупо, ведь дети успокоились. Даже Мэл, кажется, забыла, что ей надо дуться и кукситься. Стоя в очереди за билетом, Кармен почувствовала себя легко, словно гора упала с плеч.
В киоске она купила стаканчик кофе и газету и вышла на платформу. Расписание, лежавшее в их деревенском доме, устарело, и только на вокзале выяснилось, что до поезда оставалось еще сорок минут. Кармен решила поехать скоростным экспрессом до Дисса, и тогда по времени она ничего не проиграет. Довольная собой, Кармен села на скамейку, подставила лицо солнцу и слизнула шоколад из стаканчика капучино. На первой полосе газеты рассказывалось об убийстве женщины и ее детей в их собственном доме в Манчестере. Предполагаемый преступник, отец детей, был арестован. Жуткая история, и таких убийств в последнее время становится все больше. Чем можно это объяснить? Как вообще возможно такое сотворить?
Читая, Кармен боковым зрением уловила, что кто-то сел рядом с ней. Человек, устроившись на скамейке, продолжал ерзать на месте, и она, скосив глаза, посмотрела на непрошеного соседа. Он оказался молодым парнем, почти подростком, в куртке с капюшоном и черных брюках. За секунду Кармен оглядела его и решила, что сосед не опасен. Их глаза встретились, и она улыбнулась, о чем сразу же пожалела, потому что молодому человеку не терпелось пообщаться.
– Вы прямо-таки впились в газету, – произнес он таким тоном, словно она должна была не читать газету, а разговаривать с ним.
Кармен холодно улыбнулась еще раз и снова принялась читать.
– Что же там интересного? Вы просто не можете оторваться. Какая-то история? – Молодой человек тоже заглянул в газету.
Кармен не привыкла к поведению провинциалов и дружелюбие парня начало ей надоедать, однако он, кажется, и не думал отступать.
– Один человек убил жену и детей, – сказала она.
Молодой человек удивленно вскинул брови.
– За что он их убил?
Кармен пожала плечами – кто знает?
– Может, она спала с другими?
Ее раздражение прорвалось наружу.