Читаем В Датском королевстве… полностью

мелкий дождиксеется в мой кофекофе остываети переливается через крайпереливается через крайи делается прозрачными на дне чашкипроступает рисунок.на рисунке человекс длинною бородоюв Китае, возле китайского павильонапод дождем, проливным дождемпокрывшимштрихамиобветренный фасади лицо человека.под кофе, молокоми тающим сахаромпод треснувшей глазурьювзгляд его как будто потуха может быть, обращен внутрьк Китаю в фарфоре чашки чашки,в которой медленно убывает кофеи которая наполняется доверхупрозрачным дождем. весенний дождьразбивается в пыль о навес таверныфасады по другую сторону улицынапоминают большуюстену из растресканного фарфора,поблескивающего в виноградной листветакой же поблекшейчто и в чашке. китаецвидит, как солнце пронизывает зеленый листок,упавший в чашкучашку, содержимое которойтеперь совершенно прозрачно.<p>На пути к Итаке</p>На пути к Итаке я наконец-то вижу себя самого:образ, бледнеющий с каждым гребнем волны,по мере того как гребцы, наводящиеее синий холодный контур, продвигаясь вперед,от прочих отстают кораблей, погибают во снахили умирают на веслах:их исчезновение мало-помалу приготовляет меняк прибытию, что вечно меня подгоняло:розовые горы в снегу, встающие из лилово-синего                                                                                       моря,растворяют мои черты в своих очертаниях.Я — тот самый никто, в кого меня превратила Итака.Та отражающаяся в море Итака, которую я покинул.Та Итака, по которой, мне мнилось, я тосковал,когда тоску еще можно было облечь в форму и                                                                                   заглушить.<p>Расстояния</p>              Расстояния растути все дальше отстоят друг от друга листья.Все дальше отстоят друг от друга люди,и все дальше отстоят друга от друга слова.Все дальше отстоят друг от друга чувства.А мертвые листья, мертвые людии забытые, избитые слова и чувстватихо и незаметно прибывают в числе           между еще живыми.<p>Медитирующий верблюд</p>Белые, покрытые снегом горы вдали,за весенне-зеленой степью,придают степи характер степи,а весенне-зеленая степь,в свою очередь,придает горам характер гор,таким образом, степь становится отграниченной и                                                                              плоскойи потому пригодной, чтобы стоять на нейи созерцать горы,пока на них держится снег.<p>«Если даже бабочки ошибаются…»</p>Если даже бабочки ошибаютсяи, ослепленные резким полдневным светом,налетают на скалы,неудивительно,что мы принимаем самих себяза тень огромных крыл,что порой накрывает землюи заставляет умолкнуть даже цикад.В образе окаменелого богомолая сижу внутри глыбы,о которую расшиб голову,и жду, когда же меня выбьет на волю резец.<p>Пиа Тафдруп</p><p>Разговор с деревьями</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги