Читаем В час ворон полностью

— Он сказал ей, что правда тебя освободит.

— Освободит ее?

Адэйр покачала головой:

— Не ее. Тебя. — Она заглянула мне за плечо, услышав приближающиеся голоса.

— Освободит от чего?

Мы обе оглянулись, когда голос оказался за дверью, и спешно задвинули диван на место.

— Чтобы я знала. Может, он говорил о тюрьме?

Мы встали. Тетя Вайолет ввалилась в дом, пьяная в стельку, смеющаяся оттого, что старший Джо Счастливчик игриво лапал ее. Они оба при виде нас выпрямились и изобразили трезвость.

Тетя Вайолет посмотрела на диван, а затем на руку Адэйр, которую та спрятала за спиной, засовывая ключ в карман шортов.

— Я как раз уходила, — сказала я, встревоженная словами Адэйр.

— Не надо уходить, малышка. Джо как раз собирался домой. Собирался же, Джо?

Это было для него новостью. Она вытолкала его за дверь до того, как он начал протестовать.

Тетя Вайолет развернулась. Короткие каштановые волосы вздымались на макушке, такие же яростные, как ее глаза. Красные и стеклянные от избытка выпивки, они оставались достаточно зоркими, чтобы заметить что-то не то.

— Не забудь это! — крикнула мне вслед Адэйр, перед тем как я выскользнула за дверь. Она нагнулась над столом и быстро нацарапала что-то на листке бумаги. — Это список трав, которые нужны мистеру Уэббу, чтобы вылечить подагру на ноге. — Она подошла ко мне и впихнула бумажку в ладонь, затем серьезно кивнула.

Я встретилась с ней взглядом, когда развернула бумажку: «Найди весы правосудия. В них правда».

Адэйр умерла в ту субботу. Вот почему видения не были четкими. Она переживала из-за этого тумана. Такого прежде ни с ней, ни с тетей Вайолет или Уайтом не случалось. Она все говорила об этом, снова и снова повторяя, что видела или не могла видеть. Я отмахивалась от ее беспокойства, уверяя перестать переживать, потому что дар выдал какую-то чушь. Нужно было прислушаться. Уделить больше внимания ее страху. Может, если бы я так поступила, я могла бы помочь ей разобраться. Может, я могла бы ее спасти.

Конечно, она бы не поехала на велосипеде, не позаимствуй я ее машину.

Я разворачиваю крошечный обрывок бумаги с поспешной запиской кузины. Я понятия не имела, что она имела в виду тогда, но, кажется, понимаю теперь.

«Найди весы правосудия. В них правда».

Правда об Адэйр или обо мне, я не уверена.

В кухне загорается свет.

Ох, дерьмо!

Я падаю на землю и закатываюсь под крыльцо. Сорняки тычутся в лицо. Что-то пробегает по бедру. Я давлюсь взвизгом.

Несколько секунд спустя скрипит дверь, когда бабуля открывает ее и зовет Могильного Праха. Но уже поздно, и я знаю, что нет никаких заданий или дел по дому, которые нужно делать в такой час.

Через щели между деревянными досками крыльца я слежу, как бабуля подозрительно оглядывает двор, хмурясь на ночь. Не то чтобы ее молочные глаза могли что-то разглядеть, но она чувствует всякое. Надеюсь только, что не мое дыхание прямо у нее под ногами.

Из коптильни раздается возня, когда на пороге появляется Могильный Прах. Он выходит из двери, и его взгляд падает прямо на меня. Сердце пронзает паника.

Он с уверенностью пересекает двор, рассеивая вокруг свет из лампы, которую держит в руках. Я отползаю глубже в темноту, молясь, чтобы она спрятала меня. Крыльцо трясется под его рокочущими шагами. Сверху сыпется пыль. Я закрываю глаза.

— Бог дал нам цель, и необходимо провести очищение, — тихо говорит ему бабуля. Могильный Прах в ответ издает какой-то низкий звук, будто понимает, о чем она говорит и насколько это важно. — Настало время. Принеси кости.

<p>Глава 11</p><p>Грехи прошлого</p>

Ничто так не лишает сна, как подозрение в убийстве.

Оскар мне все нервы растрепал разговорами о тюрьме. И это достаточно растревожило бабулю, что она услала Праха среди ночи собрать поцелованные лунным светом кости для заклинания защиты. Наверное, отогнать призрак Стоуна, чтобы не доставал нас.

Я, как обычно, встаю с первыми лучами солнца, чтобы помочь бабуле приготовиться к обходам. Мы продаем мази за свежие яйца. Меняем пироги на фрукты и овощи. Изредка случается получить от кого-то настоящие наличные. В конечном итоге бабуля отсылает меня по делам — доставить травы клиентам, как обычно, пока сама варит джемы для продажи на рынке в следующие выходные.

Ключ с зубчиками-зубами жжет карман весь день.

— Умоляю, объясни, как, вернувшись на место преступления, ты очистишь свое имя, а не попадешь в тюрьму?

Рейлин лопает пузырь жвачки, кидая на меня косой взгляд. Темные волосы взлетают над головой, когда ветер врывается в опущенные окна машины. Ее синяя «Камаро» мурлычет, как котенок, но кондиционер отстой. Однако с ее стороны ужасно мило меня подвезти.

Она сомневается только потому, что не видит всей картины. Я тоже, если честно. Но она есть, нужно просто сперва собрать все детали.

— Шериф считает, что я могла убить Стоуна, что… угрожать ему убийством в суде, как я сделала, было не самым умным жестом.

Рейлин согласно мычит.

— А Стоун не оставил записки, — продолжаю я, — отчего подозрений становится только больше. Вдобавок еще смерть Эллиса — и все выглядит так, будто я избавляюсь от Ратледжей один за другим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы