Читаем Увлечение герцога полностью

К счастью, в этот самый момент перед ней поставили тарелку, что и не позволило ей сдержать обещание.

Впрочем, к тому времени как ужин был съеден всего лишь наполовину, ни один из присутствующих в зале уже не смог бы станцевать ни на столе, ни в любом другом месте.

Майкла особо предупредили, что гости злоупотребляют горячительными напитками, поэтому он распорядился заранее доставить из погреба множество бутылок с вином. Но вскоре он уже начал опасаться, что запас их иссякнет еще до окончания ужина.

Чем больше они пили, тем громче разговаривали и тем больше смеялись.

Майкл обнаружил, что лакеи не имеют ни малейшего представления о том, в чем заключаются их обязанности, и потому был вынужден давать им указания буквально на каждом шагу. Но, поскольку гуляки подняли невообразимый шум, ему не пришлось даже понижать голос.

Немного погодя, когда он наполнял бокал Сирила крепленым красным вином, мужчина, сидевший рядом, негромко заговорил с хозяином.

– Вы не знаете, – поинтересовался он, – молодой Мур уже вернулся из Индии?

– Понятия не имею, но, как вам известно, у нас все готово для встречи.

Майкл принялся с подчеркнутой неторопливостью наполнять бокал, стоявший перед ним.

Мужчина, сидевший рядом с Сирилом, склонился к его уху.

– Думаю, – сказал он, – что лучшим выбором станет водопад.

– Согласен с вами целиком и полностью.

Майкл отошел к буфету, чтобы подать на стол очередную бутылку вина.

При этом он сказал себе, что теперь знает, что ждет его, когда он прибудет сюда, чтобы занять свое законное место в Грейнджмур-холле.

С момента своего появления здесь он ломал голову над тем, какой прием ему готовы устроить.

Как Сирил собирается объяснить собственное присутствие в доме, равно как и тех людей, что поселились здесь вместе с ним? И только теперь Майкл понял, что тот вознамерился стать единственным хозяином Грейнджмура.

Если Майкл исчезнет без следа, то Сирил, вне всякого сомнения, станет самым вероятным наследником.

Разумеется, он не взялся бы утверждать это наверняка, но решил, что при первой же возможности заглянет в библиотеку, где, скорее всего, можно без особого труда отыскать семейное генеалогическое древо.

Раньше подобное соображение просто не приходило ему в голову, но, очевидно, Сирил, въехав в поместье еще до того, как старый герцог умер, рассчитывал выставить себя в качестве наиболее вероятного наследника в его отсутствие.

В некотором смысле подобный план мог повергнуть его в шок, но Майкл, прослужив столько лет в Индии, обнаружил, что ему легче принять подобное положение вещей, нежели обычному англичанину.

Главная трудность заключалась в том, как обезопасить себя от страданий, которые неизбежно повлечет за собой «трагический несчастный случай», произошедший подле водопада.

Ужин состоял из четырех перемен блюд, причем каждое последующее, по мнению Майкла, было вкуснее и аппетитнее предыдущего.

По крайней мере, Сирил оказался достаточно умен, чтобы не увольнять поваров, как обошелся со всеми остальными, и не дал им повода рассчитаться по собственному желанию, как поступили остальные слуги.

Все это Майкл узнал перед самым званым обедом.

В шесть тридцать пополудни они с Аделой сели ужинать в комнате экономки вместе с миссис Смитсон.

Майкл хорошо знал, как столуются слуги в больших домах Англии. По неписаным законам домашнего этикета экономке полагалось развлекать дворецкого, старшую горничную, камердинера, камеристку, если таковая имелась в наличии, а также старшего кучера, если он жил в усадьбе.

Приходящие камеристки, камердинеры и кучера тоже столовались у экономки, а остальные слуги – в общей комнате.

Майкл, обнаружив, что на ужине присутствуют всего четыре человека, изрядно удивился. Но, прежде чем он успел задать вопрос, миссис Смитсон уже пустилась в объяснения:

– Вам может показаться странным, мистер Моррис, что нас так мало, но старшие слуги предпочли уволиться по собственному желанию, а своих молоденьких служанок я отослала прочь сама.

– Но что заставило вас так поступить? – спросил Майкл. Он не увидел ни одного мужчины в доме.

Миссис Смитсон посмотрела на Аделу, после чего одарила выразительным и предостерегающим взглядом его самого.

– Я сочла, что так будет безопаснее, – сказала она, выделив голосом последнее слово, – если женщины из деревни станут приходить в усадьбу и прибираться здесь по утрам, а весь остаток дня мы с миссис Робинсон справляемся сами.

– Если бы вы только видели тот беспорядок, что творится у них в комнатах, – добавила миссис Робинсон, – то с вами приключился бы сердечный приступ, честное слово.

И теперь, когда Майкл собственными глазами увидел тех молодых женщин, с которыми путались друзья мистера Сирила, он в полной мере оценил предусмотрительность миссис Смитсон.

Кроме того, он обеспокоился тем, что Аделу ни в коем случае не должен увидеть ни один из так называемых «джентльменов» внизу.

Дамы – хотя подобное определение было для них чересчур лестным – не оставили мужчин наедине с их портвейном. В сущности, они выпили его больше своих спутников.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги