– К-куда? – пролепетал капитан Ван дер Хорст. Руки, подрагивавшие возле его шеи, внушали ему смертельный ужас, и сердце его колотилось.
– К вам на корабль! – рявкнул Шарль. – Я опрошу всех ваших бездельников, и да поможет вам Бог, если я не отыщу Рэйвен.
Жаркое утро загнало Ханну Дэниэлс под тент, который услужливый Джейсон Квинтрелл соорудил для нее сразу, как только они вошли в спокойные воды. Усевшись поудобнее на деревянной скамье, Дэнни занялась вышивкой, но скоро поняла, что дрожь в пальцах не позволит ей сегодня сделать ни одного ровного стежка. Она со вздохом отложила вышивку в сторону. Старушка скверно перенесла путешествие. Но теперь южные моря радовали её солнечными теплыми днями, ведь наступила весна. Дэнни ожила, и щеки ее снова порозовели. Однако постоянная тревога за Рэйвен состарила ее – морщины у рта и глаз сделались глубже.
Все они страдали, особенно капитан. Его красивое, надменное лицо осунулось от усталости, но он упрямо не покидал капитанский мостик, забывая про сон и пищу. А во время особо свирепых штормов не доверял штурвал никому, словно лишь силой своей несгибаемой воли мог заставить клипер не отклониться от курса. Даже Дмитрий не отважился возразить капитану, когда тот приказал ему пересесть на клипер «Бриджит Бейли», с которым они повстречались месяц назад, к югу от островов Зеленого Мыса. Капитан британского клипера, направлявшегося из Тобаго в восточном направлении, увидел их флаг и просигналил им. Сен-Жермен пригласил капитана на борт «Звезды Востока». Они говорили не более получаса, после чего Дмитрий перебрался на борт «Бриджит Бейли», следовавшей в Лондон через Рабат и Брест.
Дэнни прекрасно понимала, что Дмитрию просто-напросто приказали отправиться в Англию. Голос капитана был глуховатым и как бы безразличным – именно так он теперь говорил со всеми. Дмитрий, к великому удивлению Дэнни, безропотно согласился. Чуть позже русский великан объяснил ей, что отправляется по собственной воле и ради Рэйвен; выглядел он при этом так загадочно и торжественно, что Дэнни тотчас принялась расспрашивать его. Но Дмитрий категорически отказался отвечать.
– Кроме того, от меня здесь никакого толку, – заметил он. – Все, что можно сделать для нашей маленькой принцессы, сделает сам Шарль. – Он взглянул на застывшую у штурвала фигуру капитана. – Он найдет её, миссис Дэниэлс, клянусь жизнью.
– Да, – прошептала Дэнни. – Да, я знаю.
Так и вышло, что Дмитрий Сергеев распрощался с капитаном и командой и отправился на борту «Бриджит Бейли» в сторону Марокко. Готовность Дмитрия покинуть клипер сильно озадачила Дэнни; старушка долго ломала над этим голову, расспрашивала кого могла, но никто из членов команды ничего не знал о причине поспешного отъезда Дмитрия. Впрочем, Дэнни сообразила, что капитан должен был выдвинуть очень весомые аргументы, иначе его друг просто отмахнулся бы от него.
Но сейчас, сидя под тентом, Дэнни думала вовсе не о клипере «Бриджит Бейли» и его русском пассажире. Поднявшись этим утром на палубу, она узнала от матросов, что «Корморант» наконец-то прибыл в Новый Орлеан и что капитан отправился за Рэйвен. Теперь, когда долгие месяцы ожидания подошли к концу, Дэнни почувствовала вдруг такое нетерпение, что не могла усидеть на месте. Но на корабле остались лишь вахтенные, и она беспокойно бродила по палубам, не обращая никакого внимания на шум гавани.
Палящее солнце стояло в зените, когда мрачный Джеффри Литтон со своими людьми возвратился на клипер. Дэнни встретила их у трапа, и Джеффри отвел глаза.
– Вы не нашли ее, да? – спросила она побледнев Джеффри вытер пот со лба и тихо ответил:
– Не нашли, миссис Дэниэлс.
– Но вы же были на борту «Корморанта», да? А где капитан Сен-Жермен?
– Да, мы были на борту. – Джеффри глянул на Хагена. – Передай Флетчеру, чтобы принес что-нибудь выпить, пиво или грог, сойдет все что угодно. – Взглянув в осунувшееся лицо Дэнни, он пояснил – Мисс Бэрренкорт не оказалось на борту.
– Не оказалось? Как так не оказалось?!
– Я и сам не понимаю, в чем тут дело, миссис Дэниэлс Капитан «Корморанта» клянется самыми страшными клятвами, что у него на борту никогда и не было никакой англичанки. Господи, прости эту вонючую свинью, но я ему верю.
– Тогда где же мисс Рэйвен? – вскрикнула Дэнни.
– Я тоже хотел бы знать это, – с мрачным видом ответил Джеффри. – Наш капитан допросил всех матросов, и все они клянутся, что ни одна женщина на борту не походила на мисс Бэрренкорт.
– Капитан Сен-Жермен остался на борту «Корморанта»?
Джеффри покачал головой.
– Я убедил его, что это бессмысленно. Он отправился к начальнику гавани, а потом навестит новоорлеанские власти, чтобы уведомить их о случившемся. Если развесить объявления о награде, может быть, нам еще повезет.
– Так, значит, вы верите, что она где-то здесь?
– Больше ей негде быть. Этот мерзавец Камаль поклялся перед смертью, что лично поднял мисс Рэйвен на борт «Корморанта». Судно шло прямым курсом на Новый Орлеан, только ненадолго бросило якорь в Гвинее.