Люпин уже через минуту понял, что ему не зря советовали уйти за линию щитовых чар, создаваемых специальными артефактами, поэтому незамедлительно воспользовался этой возможностью. Только первое заклинание, послужившее сигналом к началу тренировки, было произнесено вслух, дальше бой велся невербально, а чары, как мог оценить Люпин по цвету вспышек и своеобразному отклику собственной магии, относились к уровню аврорской подготовки. Техника Поттера несколько отличалась от того, как сражался Сириус, что давало понять – у Гарри, несомненно, было несколько учителей, от которых он смог перенять некоторые приемы, постепенно создавая свой собственный стиль ведения боя. Высокая степень подготовки Поттера оказалась для Люпина сюрпризом.
Когда десятиминутная демонстрация была закончена, Сириус, слегка раскрасневшись после того, как Поттер активно погонял его по залу, с гордостью и откровенным восхищением заявил Люпину:
– Мой крестник уже способен постоять за себя. Не правда ли, он хорош?
– Для пятнадцатилетнего парня – весьма и весьма неплохо, – согласился Ремус, чувствуя досаду, что восторженный взгляд Сириуса принадлежал не ему. Он все же одобрительно посмотрел на Гарри, признавая его успехи, и поинтересовался: – Как я понимаю, ты хочешь опробовать себя в спарринге со мной, чтобы оценить эффективность собственной тактики, – Люпин не зря считался отличным бойцом, хоть и не имел мастерства по магическому бою, он сразу догадался, зачем его пригласили, как только увидел, на что уже способен Поттер.
– И не только это, – признался Гарри. – Заодно надеюсь подглядеть что-нибудь полезное для себя, наблюдая за вашими, мистер Люпин, приемами.
– Гарри, я же просил тебя называть меня по имени, – Ремус отчетливо слышал в обращении Поттера отчужденность и четко проводимую границу между ними, и это наводило на мысль, что с ним общаются из-за необходимости, что он здесь, по сути, лишний.
– Прости, Ремус, я отвык за прошедший год, – Гарри без напряжения назвал Люпина по имени, делая вид, что ему просто требовалось подтверждение, что былая договоренность в силе. – Так что, проведем бой?
– Конечно, – Ремус решительно покинул безопасную зону, куда на этот раз отправился Сириус. – Уровень сложности тот же, что и при демонстрации? – уточнил Люпин.
– Да. Для нашего первого боя можешь применять любые заклинания – хоть светлые, хоть темные – главное, чтобы они были травматическими, а не летальными, – подтвердил Гарри. – Таймер, – он взмахнул палочкой, и стены комнаты на секунду осветились алыми всполохами, демонстрируя, как будет подаваться сигнал, – выставим на пятнадцать минут. Если посчитаешь необходимым прекратить бой раньше – не важно, по какой причине: чтобы отдохнуть или дать мне совет – наколдуй сноп радужных искр.
– Для первого боя? Ты хочешь сказать, что для следующего собираешься повысить уровень опасности заклятий? – Люпин предполагал, что ему показали предельные возможности Поттера.
– Все может быть. Потом решим, – Гарри пожал плечами и, начиная бой, в качестве предупреждения первое заклинание произнес вслух: – Инкарцеро!
Сириус наконец получил возможность спокойно понаблюдать со стороны за учебным боем Гарри. В Брайстон-хаусе он уже видел, на какое колдовство способен его крестник, а сейчас он оценивал его талант воина, его потенциал и умение быстро разобраться в тактике противника. В свое время Сириус неоднократно тренировался с Ремусом, поэтому агрессивная манера ведения боя, когда противника просто-таки засыпают не очень опасными, но вместе с тем легкими в исполнении и не требующими больших затрат магической энергии атакующими заклятьями, навязываемая сейчас Гарри, была ему хорошо знакома. Блэк с удовольствием отметил, что его крестник не растерялся и успешно не только отражал нападение Ремуса, а и ухитрялся отвечать ему не менее неприятными боевыми чарами, очень толково выстраивая их в связки.
– Замечательно! – Сириус не скрывал своего восхищения и одобрения действиям Гарри. – Ты без особых проблем справился с ранее неизвестным тебе противником, – похвалил он, не замечая, что Люпину его слова явно пришлись не по вкусу. Зато реакция Ремуса не ушла от внимания самого Поттера, отметившего и заигравшие на скулах желваки, и слишком крепко сжатые в кулак пальцы рук, и промелькнувшую во взгляде горечь.
– Мне, конечно, приятна твоя оценка, но ты лучше расскажи, что я мог бы сделать лучше и где откровенно напортачил, – Гарри попытался немного успокоить Сириуса, восторг которого по какой-то причине не понравился Люпину.