Читаем upload полностью

- Очень хорошо, Котенок. Теперь можешь опустить ноги.

Ее движения были быстрыми, он и представить себе не мог, что с ее травмами

такая поспешность была возможной, но оставил это без комментариев. В равной

степени он проигнорировал и ее всхлипывания.

- Lye zhaash chee (Лежачее), означает лечь ничком. Тебе понятно значение слова?

Рыдая, Котенок кивнула, - Да, Хозяин.

- Тогда перевернись на живот.

- Мне будет больно, - сказала она.

80

Соблазненная во тьме. С. Дж. Робертс.

- По крайней мере, попытайся. Всегда старайся подчиняться. Позволь мне

беспокоиться о том, что ты сможешь, а что не сможешь вынести, поэтому,

возвращайся в исходное положение, спиной ко мне, - сказал Калеб.

Его слова были четкими и обсуждению не подлежали.

- Lye zhaash chee ( Лежачее).

С губ Котенка снова сорвался хныкающий звук, но быстро сжав губы, и задержав

дыхание, она попыталась перевернуться, словно черепаха, вылезающая из своего

панциря. Калеб хотел помочь ей, и это напомнило ему о том первом случае ее

неподчинения, когда он докрасна шлепал ее по груди, пока она не сдалась. Казалось, с

тех пор прошла целая вечность.

Через минуту или две, она, наконец, заняла исходное положение. И теперь Калеб

снова любовался тем, как ее попа опиралась на ее босые пятки.

- А теперь наклонись вперед, и приподними свой зад. В идеале, твои руки должны

быть вытянуты перед собой, но сейчас держи их там, где тебе удобно.

Котенок мужественно выполнила приказ. Она предпочла держать свои руки

скрещенными на груди, упираясь щекой в пол.

Сорочка скрывала от Калеба весь вид, поэтому, сделав шаг вперед, он поднял

ткань, оголяя ее округлую попу.

- Ох, Котенок. Нравишься ты мне в этом положении. Очень нравишься.

В его словах не было ничего, кроме правды.

Не в силах устоять, он провел рукой по приоткрытым ягодицам и медленно

раскрыл их еще шире. Котенок дрожала, но в остальном держалась стойко под его

блуждающими пальцами.

- Можно мне тебя потрогать? - спросил он с намеком на вызов.

В течение нескольких секунд стояла полнейшая тишина, после чего, она

ответила, - Да, Хозяин.

Калеб улыбнулся - это был тот самый ответ, который он ожидал услышать и тот

самый ответ, который она должна была дать. Она училась.

- Хорошо, Котенок. Я горжусь тобой, - сказал он.

Он погладил мягкую кожу на внутренней стороне ее бедер, отчего Котенок

порывисто выдохнула, и Калеб принял этот звук за отчаяние.

В ее состоянии, всего несколько дней спустя после таких травм, это было

слишком много. Она хорошо справилась и он, правда, гордился ею. Этого было

достаточно.

81

Соблазненная во тьме. С. Дж. Робертс.

Опустив ее сорочку на место, он снова усадил ее в исходное положение. По ее

щекам струились слезы, что портило общий вид ее лица, но Калеб поцеловал ее в

мокрые щеки, помогая ей вернуть свое спокойствие.

После того, как он дал ей дополнительную дозу обезболивающего, он неспешно

накормил ее завтраком, пока она тихонечко сидела между его коленями, и принимала

все, что он ей давал.

Глава 8

День 9:

Доктор Слоан не спрашивает меня, почему я плачу, видимо она считает, что знает

причину. Хотя, я бы предпочла, чтобы она все-таки спросила меня.

- Я знаю, о чем ты думаешь, - говорю я, но это звучит как обвинение.

Доктор Слоан прочищает горло, - И о чем же я думаю?

- Что Калеб ужасен и жесток, а я глупая, раз люблю его.

Несколько иронично покачав головой, она, как мне кажется, беспристрастно

отвечает мне, - Я совсем не думаю, что ты глупая. Даже наоборот, я считаю тебя

необычайно храброй.

Я презрительно усмехаюсь.

- Точно. Храбрая. Рид сказал то же самое.

Я слышу, как царапает по листу ее ручка, пока она вносит дополнительные

записи, - Значит, у тебя есть второе мнение. Ты не считаешь свои действия храбрыми?

- Не особо. Думаю, я просто делала то, что должна была делать. Калеб всегда

говорит, что человек должен делать все, чтобы выжить. Выживание - это

единственное, что имеет значение.

- А ты не считаешь, что выживание - это храбро?

- Я не знаю. Думаешь, тот парень, придавленный булыжником, отрезал себе руку,

потому что он был храбрым? Это всего лишь инстинкт.

- Это называется бороться или бежать, и в зависимости от обстоятельств, один

человек, несомненно, бывает храбрее другого. При твоих обстоятельствах, то, что

сделала ты - очень храбро. Ты здесь, Оливия. Ты выжила.

- Я бы не хотела, чтобы ты меня так называла. Мне это не нравится.

- Ты бы предпочла мисс Руис? Агент Рид говорит, что ты не возражаешь против

такого обращения.

- Да? Что еще он рассказал тебе обо мне?

Она застенчиво улыбнулась, и внезапно у меня закрались подозрения касательно

их отношений. Мне не нравится, что они говорят обо мне.

82

Соблазненная во тьме. С. Дж. Робертс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену

Все жанры