Кормирцы, путешествующие на горных пони, преследовали их почти всю ночь. Вражеский патруль отступил лишь, когда банда головорезов Сайрика устроила им засаду в узком ущелье. Оставшуюся часть ночи зентильцы потратили на поиски дороги и места для стоянки. За это время Фэйн умудрился сломать обе ноги, поскользнувшись на шатких камнях, две лошади сорвались с обрыва и половина животных захромала от постоянных ушибов. Вначале, когда Далжел только увидел кормирских пони, он лишь рассмеялся, но сейчас он бы с радостью обменял троих своих людей на дюжину низкорослых, коренастых животных.
Сайрик указал кончиком меча на точку чуть севернее их нынешнего местоположения. “Это Топи Фарси. Родина Нации Ящеров”. Он переместил меч к западу. “Даркхолд, крепость Зентиларов”.
“По крайней мере, с этого направления опасность нам не грозит”, — произнес Далжел. “Силы Даркхолда истощились из-за битв у Тантраса и Шедоудейла”.
Вновь закричал Фэйн, из-за чего заржали перепуганные лошади. Они на миг перевели взгляд в ту сторону, затем вернулись к своей беседе.
“Даркхолд не стоит сбрасывать со счета”, — отрезал Сайрик. “С уменьшением гарнизона их командир наверняка вышлет на Равнину Тан всадников для поисков новобранцев. Не думаешь, что мы первыми окажемся у них на пути?”
Далжел неохотно кивнул, — “Пожалуй, ты прав”. С этими словами из его рта вылетело облачко пара и окутало его лицо. “Мы будем привязаны к гарнизону крепости на всю оставшуюся жизнь”.
“Если только они не примут нас за дезертиров”, — добавил Сайрик.
Далжел вздрогнул. “Сражаться с кормирцами это одно, но быть подвергнутым пыткам за дезертирство это уже совсем другое”.
“Значит, особого выбора у нас нет?” — сердито рявкнул Сайрик. Внезапно им овладело страстное желание убить своего помощника. Он занес меч, но тотчас понял, что делает и остановился. Закрыв глаза, он взял себя в руки.
“Что-то не так?” — спросил Далжел.
Сайрик открыл глаза. Гнев исчез, но его место заняла жажда крови — такая сильная и зловещая, что вор едва мог подавлять ее. Это чувство принадлежало не ему, и именно это злило Сайрика еще больше.
“Пойди, проверь караул”, — буркнул крючконосый вор, чтобы заставить Далжела убраться долой с его глаз. “И дай мне знать, кода прибудут наши разведчики из Хай Хорна”.
Далжел незамедлительно подчинился, не задавая лишних вопросов. Он видел, что его командир с трудом сдерживает себя и не хотел подливать масла в огонь.
Сайрик облегченно вздохнул, затем положил меч на колени. Вместо обычной красноты клинок отливал бледным серым цветом. Им овладела жалость к оружию.
Сайрик громко рассмеялся. Вновь чувство овладевшее им — чувство жалости к мечу было — принадлежало не ему.
Вновь взвыл Фэйн, отчего по спине вора пробежала болезненная дрожь.
Убить его.
Сайрик сбросил меч с коленей и тот жалобно звякнул о камни. Эти слова в его разуме произнес легкий, женственный голос.
“Ты живой!” — прошипел Сайрик. Впервые за долгое время его уши и нос защипало от мороза.
Меч безмолвствовал.
“Говори со мной!”
Единственным ответом был жалобный стон Фэйна.
Сайрик поднял меч и тотчас почувствовал как его тело обволакивает приятное тепло. Им овладело желание прикончить Фэйна, но он не сдвинулся с места. Вместо этого он присел на камень и вновь положил меч на колени.
“Я не хочу убивать его”, — произнес Сайрик, бросая на оружие гневные взгляды.
На его глазах клинок начал бледнеть. В его сердце ворвались голод и разочарование, и вор понял, что они полностью завладели его разумом. По мере того, как клинок бледнел все больше, Сайрик переставал обращать внимание на то, что творится вокруг. К тому времени, как оружие стало белым, все его внимание было приковано только к нему.
За спиной Сайрика раздался женский голос, — “Я голодна”.
Он встал и обернулся вокруг. Перед ним стояла девочка лет четырнадцати или пятнадцати от роду. Она носила прозрачное красное платье, сквозь которое просвечивались не только уже начавшие округляться женские прелести, но и полдюжины выступающих ребер с животом, распухшим от голода. Исхудалое лицо обрамляли черные шелковистые волосы, а в глазах читалось отчаяние и усталость.
Позади нее тянулась бесконечная белая равнина. Сайрик стоял на пустоши плоской словно стол и безликой словно воздух. Камни, на которых он сидел пару секунд назад, исчезли, как растаяли и горы, окружавшие его, и меч, что лежал у него на коленях.
“Где я?” — спросил Сайрик.
Не обращая внимания на его вопрос, девочка опустилась на колени. “Сайрик, умоляю, помоги мне”, — взмолилась она. “Я не ела уже много дней”.
Вору не надо было спрашивать, откуда она знала его имя. Девочка и меч были одним целым. Она перенесла его туда, где смогла открыть свою истинную сущность и предположительно, более симпатичную.
“Отошли меня назад!” — потребовал Сайрик.
“Тогда накорми меня”.
“Да чем тебя накормить то”, — спросил она.
“Фэйном”, — взмолилась девочка.
Ходя эти слова могли шокировать Миднайт или Келемвора, на Сайрика особого впечатления они не произвели. Вместо этого, он нахмурился, обдумывая ее просьбу. Наконец, он покачал головой. “Нет”.