— Первый раз в жизни жалею, что возле меня не вьётся рой комаров, — полушутя-полусерьёзно хмыкнул Берт, нарушив тишину. — Я ведь правильно понимаю, что у вас нет комаров? — обратился он к владельцу ресторана.
— Нет, разумеется! — раздраженно рыкнул тот.
— Ну мало ли, может закупаете для какого-нибудь экзотического блюда, — разочарованно вздохнув, заметил тот.
— Зато у вас есть мыши! — вдруг осенило Элисон.
— У вас есть мыши? — тут же оживились Альберт Кантарис и Берт и одновременно ожидающе и изумленно посмотрели на Дина.
— У нас есть мыши? — практически в унисон с ними изумленно спросил также и глава службы безопасности ресторана Колин.
— И для приготовления каких блюд вы их используете? — искренне заинтересовался Берт.
— Нет у нас никаких мышей, Колин! — рыкнул Дин. — И ты это прекрасно знаешь! Вслед за чем, повторил уже для Элисон, Берта и их шефа: — Нет в моём ресторане никаких мышей!
— Прошу прощения, я неправильно выразилась, я имела в виду, что мыши есть не в ресторане, а у вас, — исправилась Элисон. И быстро, пока дракон опять не начал рычать объяснила: — Вы мне рассказывали, что, когда вы обнаружили в своих кладовых мышей, вы заставили их уйти! — скороговоркой выпалила она. — То есть, вы их подчинили, правильно?
— Не смотрите на меня так! Этих мышей мне специально подкинули перед визитом инспектора из санитарно-эпидемического приказа, — объяснил Дин начальнику приказа магических дел и его подчиненному. Затем перевел взгляд на городовую и подтвердил: — Да, я их подчинил, и что?
— А то, что вы можете их призвать! — сообщила Элисон.
— И чем нам помогут мыши? — не понял Дин.
— Тем, чем и комары, возьмут кровь, — слегка пожав плечами, не совсем уверенно ответила Элисон, поскольку и сама ещё не до конца понимала, как использовать мышей для забора крови.
— Вы шутите? — неверяще уточнил Дин.
— Нет, она не шутит, — ответил за Элисон начальник. — Нам нужна всего капля крови и с вашей помощью мыши помогут нам её раздобыть.
— И как вы себя это представляете? Допустим я прикрою мышей отводом глаз, но, во-первых, в зале полно драконов, во-вторых, мыши даже не комары, их укус просто невозможно не заметить, в-третьих, по крайней мере, одна из дам, я точно это помню, в сапогах!
— Второе не проблема, зубы мышей можно смазать зельем с эффектом обезболивания и эйфории, которое наверняка есть у лекарей. Так что при укусе дамам станет настолько хорошо, что, уверяю вас, они даже и подумают жаловаться. Первое и третье не проблема, поскольку наши мышки будут вовсе не беспризорницами. Нам всё равно нужно допросить всех присутствующих в ресторане, вот мы и начнём допросы и заодно захватим с собой мышек и выпустим под отводом глаз и прикрытием своей ауры на стол, — прокомментировала его возражения Элисон.
— А место от укуса? — выдвинул последнее возражение Дин.
— Его не останется, — улыбнулась Элисон. — Потому что вы его залечите. Подойдете к каждой из дам, поцелуете ручку, точнее укушенный пальчик и залечите. Единственная проблема, которую я вижу, это сможете ли вы контролировать словивших кайф мышей, потому что большая часть зелья достанется им.
— То же мне проблема! Вот это как раз не проблема! — сварливо фыркнул дракон. — А вот то, что в вашем плане тысячу вещей могут пойти не так… Вот это проблема! Ещё какая проблема!
Элисон и сама понимала, что её план был, мягко говоря, не идеальным, но за неимением лучшего… И именно это она и сказала. Ну почти…
— Можете предложить лучше? Добро пожаловать!
Дин был бы счастлив, НО… ничего лучше он предложить не мог. И потому с гордым и независимым видом уведомил сквозь зубы:
— Сейчас вернусь… с мышами!
«Правильное решение» — мысленно прокомментировала девушка и тут же спохватилась:
— Зелье! Шеф, вы тогда к лекарям за зельем! Ты, Берт, сообщи о нашем плане и проинструктируй ещё двух городовых, а я позабочусь о музыке и световом сопровождении.
Хотя Альберт Кантарис, как и Дин, считал, что в придуманном его городовой плане могут пойти не так, как задумано, тысячи вещей, ему даже в голову не пришло озвучивать свои сомнения. Во-первых, на сомнения не было времени. Во-вторых, он знал свою подчиненную и потому верил, что она знает, что делает. Поэтому не только позволил собой командовать, но и не задал ни одного уточняющего вопроса, на которые опять же не было времени. Ну а то, что, проходя мимо Элисон, которая возбуждённо объясняла музыкантам, какая именно песня ей нужна, он прислушался, так ведь интересно же!
— Что-нибудь всем известное! Чтобы песне обязательно подпевали! И безумно заводное! Такое чтоб ноги, руки и плечи сами в пляс шли! И очень-очень хорошо поднимающее настроение! — успел услышать он, прежде чем за его спиной закрылась дверь.
Вслед за музыкантами Элисон поговорила ещё и с магами-инженерами света. Им она дала задание, создать калейдоскопический эффект, при котором очереди ярких огней переплетались бы друг с другом и танцевали по залу, меняя цвета и интенсивность в такт музыки.