Читаем Unknown полностью

Мужчина не очень деликатно, но с большим талантом трахает меня до исступления. Его великолепный член зажигает меня изнутри. Волна ощущений поднимается внутри меня. И я так чертовски жадно хочу еще и еще. Каждый мускул в моем влагалище сокращается, пытаясь удержать его глубоко внутри. Я дрожу, от это блаженства.

Том ругается низко и яростно, в то время как я просто парю. Слава богу, он меня держит. Кроме того, нам повезло, что мы уже в душе, учитывая происходящий обмен жидкостями. Кончать на него, ощущать его освобождение внутри себя — все это чертовски впечатляюще. Просто быть так близко — потрясающе.

Одно можно сказать наверняка: хорошо быть живой.

***

— Сегодня утром в результате взрыва бомбы погибли трое сотрудников мистера Адисы.

— Это прискорбно, — говорит мужской голос. Британский и шикарный.

Телефон лежит на столе, все собрались вокруг в подвальной комнате, чтобы послушать. И теперь все включают в себя Лису и Ворона. Я тихо спускаюсь по ступенькам, стараясь не мешать. Сейчас ранний полдень. Но после «матери всех кошмаров» уверена, что больше не смогу уснуть. Моя свежевыстиранная одежда лежала на краю кровати. Как и обещал Том. Но вернемся к телефонному звонку...

— О, это гораздо больше, чем это, — поправляет Хелен. — Добавляя к этому отряд убийц, который ты отправил в мой гостиничный номер, Арчи, должна сказать, что твое сообщение было получено.

— Я действительно пытался сначала уладить это мирным путем. Помни об этом, старуха.

Губы Хелен сжимаются в ровную, яростную линию.

— Итак, из всего этого я полагаю, что ты не хочешь отступать от своего безумного плана по монетизации организации?

— Наконец-то ты поняла.

— Хорошо. Очевидно, что мы не можем повлиять на тебя, и я мало заинтересована в том, чтобы за мной посылали убийц. Поэтому, действуя от своего имени, и от имени Чарльза, я сообщаю, что мы оба уходим в отставку и оставим все в твоих руках. — Хелен вздернула подбородком. — Тебя это устраивает?

Арчер прочистил горло.

— Да. Это очень... неожиданно. Не думал, что кто-то из вас согласится на это… но, да, меня это устраивает.

— Мы с Чарльзом оба стареем, и у нас нет наследников. Мы оба чувствуем, что, учитывая хорошую работу, которую мы проделали за эти годы, уход в отставку сейчас не совсем невыносим. Таким образом, ответственность за новое направление работы комитета будет лежать только на тебе.

— Рад слышать, что ты одумалась.

— Действительно. Полагаю, ты подготовил документацию для оформления передачи власти?

— Да, — почти промурлыкал мужчина. — Где ты сейчас находишься? С удовольствием передам их лично. Нет больше необходимости в этой ужасной вражде между нами.

Хелен откинулась на спинку стула, скрестив ноги.

— О, Арчи. Ты не можешь верить в то, что я собираюсь сделать это так просто. Хотя ты всегда был довольно избалованным. Я может и готова отказаться от власти, вот только прошлой ночью ты пытался убить меня. Все это было довольно неприятно. Прости мне мои слабости; мелочность — это такая уродливая эмоция. И все же я не позволю тебе встретиться со мной лично. Ты можешь...

Он рассмеялся.

— Да, брось. Давай определимся с количеством охраны, которая будет сопровождать каждого из нас на это мероприятие, а? Мне бы не хотелось, чтобы в последнюю минуту возникли какие-то недоразумения.

— Пошли трех своих людей, чтобы доставить бумаги, а я приглашу двоих своих. Но ты не можешь прийти, Арчи. — Ее голос становится жестче. — Это мое условие. Если я должна отказаться от дела своей жизни, то я не буду терпеть твоего злорадства, пока я это делаю. На данный момент я буду считать это победой, если мне никогда больше не придется видеть твое лицо.

— Не нужно принимать это так близко к сердцу, Хелен.

— Ты согласен на мои условия?

Тихий смех эхом разносится по линии.

— Конечно. Мои люди будут на связи.

Линия оборвалась.

— У меня такое чувство, что я имею дело с гребаным злодеем из Бонда, — говорит Хелен и вздыхает.

— Вы же на самом деле не верите этому ублюдку, не так ли? — спрашивает Медведь.

— Ни в малейшей степени. Не сомневайтесь, он явится с небольшой армией и большим количеством оружия.

Лиса скрещивает руки на груди, прислоняясь к стене.

— Тогда зачем эти игры?

— Почему я только что уколола самолюбие этого огромного хвастуна? Сказала ему, что буду считать это победой, если никогда больше его не увижу? Потому что теперь он захочет сам всадить в меня пулю. Он не согласится ни на что меньшее, чем смотреть мне в глаза, когда нажимает на курок, — говорит Хелен. — После того, как его люди расчистят путь, конечно. Это лучший шанс, который у нас есть, чтобы напасть на него и положить всему этому конец.

Вдумчивое молчание встретило ее заявление. Не то чтобы я вносила свой вклад в общую задумчивость. По сути, я была просто очень напугана и делала все возможное, чтобы скрыть этот факт.

— Волк, как думаешь, сколько времени у нас есть? — спрашивает она в конце концов.

Мой жених выпрямляется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература