Читаем Unknown полностью

Крики дерущихся студентов стихали по мере того, как они убегали, но всегда был намек на что-то, идущее позади них, что заставляло их не останавливаться.

Хорошо, что у них была цель. Их предусмотрительность и планирование могут быть единственным, что спасает их от провала на этом экзамене.

С надеждой.

60.

Макс и Кейси бежали пятнадцать минут, не останавливаясь.

Макс все еще держал обе свечи в руках, старательно удерживая их в руках и защищая, чтобы не потревожить пламя свечи.

- Я очень нервничаю из-за того, что пламя погасло, - сказал Макс, продолжая бежать.

“Не волнуйся,” сказал Кейси. “Я использую свою черту, чтобы создать воздушный карман вокруг нас, поэтому ветер кружится вокруг свечей и нас, но никогда не приближается достаточно близко к пламени, чтобы потревожить его.”

Сердце Макса бешено колотилось. Он был так счастлив, что в этот момент был в союзе с Кейси. Поначалу он думал, что сделал ей одолжение, но сейчас, в нынешней ситуации, иметь на своей стороне несущего воздух было идеальным союзником.

В конце концов появились скалы, и появился естественный проход вверх, к вершине острова.

Два компаньона продолжали двигаться вперед, постоянно оглядываясь через плечо на других учеников, следующих за ними.

- Мы в безопасности?” спросил Кейси.

До сих пор казалось, что их никто не догнал. Они все еще могли сражаться на пляже или отчаянно карабкаться по джунглям, не имея в виду реальной цели.

БУМ!

Громкий взрыв маны и энергии прокатился по острову с пляжа.

“Боже,” сказал Макс. - Некоторые из них все еще сражаются там. Я не думаю, что мы будем в безопасности до завтра, после окончания экзамена. Чуть меньше половины класса теперь будут охотиться за свечами из-за эгоизма Сайруса и Сибиллы. А пока давайте продолжим движение к вершине.”

Они поспешили вверх по острову, высматривая других студентов и хищников.

В конце концов они достигли вершины вершины. Они могли видеть за листвой джунглей остров и океан за ним, включая лодку, на которой экзаменаторы и инструктор проводили вечер.

“Хорошо, мы на вершине, - сказал Кейси. - Каков наш следующий шаг?”

Макс огляделся, вершина представляла собой еще одни джунгли поменьше, поднятые утесами, чтобы отдохнуть над джунглями внизу.

- Нам нужно найти хорошее укрытие, где мы могли бы хранить наши свечи, - сказал Макс. “Тогда нам нужно выяснить, есть ли какой-либо другой путь на эту вершину за пределами этой точки. Затем нам нужно установить ловушки и сигнализацию по всем этим точкам. А ты как думаешь?”

“Звучит неплохо, - сказал Кейси. - Поскольку я могу управлять ветром вокруг нас, вероятно, будет лучше, если я заберу у тебя свечи.”

Макс согласился и протянул ей обе свечи.

Если бы он захотел, то мог бы задуть ее свечу, точно так же, как она могла сделать то же самое с ним сейчас. И все же с каждым испытанием, через которое они проходили, их доверие друг к другу росло. Макс чувствовал себя хорошо.

Они обыскали внутреннюю часть джунглей на вершине, нашли каменную плиту и устроили вокруг нее укрытие.

После того, как они разбили лагерь, Кейси осталась и охраняла две свечи, пока Макс отправился на поиски других проходов на вершине.

“Теперь мне можно есть?” спросила Кейси.

“Определенно, - сказал Макс.

Было крайне важно, чтобы они оставались должным образом увлажненными и питательными. Это был не только физический осмотр, но и ментальный и эмоциональный. Альпинист, у которого сейчас нет ни еды, ни питья, оказался бы в очень плохом положении.

Макс материализовал протеиновый батончик из своей сумки, развернул его и откусил кусочек. Он был очень рад, что ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы найти что-нибудь поесть, воду, безопасную для питья, и беспокоиться о том, чтобы его свеча горела.

Это было просто слишком много, чтобы жонглировать сразу.

К счастью, Кейси и он прибыли на этот экзамен подготовленными.

Он прочесал джунгли на вершине в поисках другого прохода наверх. К счастью, его не было. Он установил тонкую ловушку для струн прямо на вершине прохода на вершине и вернулся к Кейси.

Теперь, когда все было готово, все, что им нужно было сделать, - это пережить ночь.

* * *

Сайрус усмехнулся, услышав крики боли, доносившиеся из-за его спины.

Его головорезы пытали альпинистов без звания в глубине пещеры.

- Пожалуйста... - сказал один из альпинистов без звания. - Я сделал все, о чем вы меня просили. Что еще я могу сделать? Что я сделал, чтобы заслужить это?”

Сайрус ухмыльнулся. Неужели он действительно думает, что сможет договориться с ними? Мальчик в чем-то был прав. В каком-то смысле он помогал им, но Сайрусу нравилось контролировать людей страхом, а не убеждением или сделками, которые срабатывали для всех.

Что в этом было забавного?

Он обернулся и увидел двух студентов-альпинистов без рангов, измученных сзади. Один из них вспотел и выглядел так, словно обмочился, когда головорезы Сайруса избили его.

- Теперь побои прекратятся, - сказал Сайрус, подходя к извивающемуся на полу мальчику. “Пока у нас все еще есть сделка?”

Мальчик и девочка кивнули.

Перейти на страницу:

Похожие книги