Я усадил Лестрейда в кресло у камина. В то самое кресло, в котором когда-то сидел Шерлок Холмс. Миссис Этвуд принесла немного этой чудовищной жидкости, что русские называют vodka. Я заставил инспектора сделать глоток. Ему, кажется, полегчало.
- Расскажите все, Лестрейд.
Барбара ушла из дома примерно в 6 вечера, ничего не сказав мисс Старридж. Лестрейд вернулся из Скотленд-Ярда в девять, позвонил мне насчет «того дела» и поднялся к Барбаре, чтобы пожелать ей доброй ночи. Девушки в комнате не было.
- Я поднял на ноги всю полицию Лондона, Ватсон, - проговорил Лестрейд мертвым голосом. – Лучшие ищейки прочесывают… Черт подери!
Он спрятал лицо в ладонях и зарыдал.
- Они не найдут ее! Не найдут! Как тех четырех девочек!
Мне было невыносимо видеть, как плачет этот старый служака, прошедший огонь, воду и медные трубы. Но нужно было что-то делать.
- Возьмите себя в руки, Лестрейд, - попытавшись придать голосу твердость, сказал я. – Иначе нам не найти Барбару.
Он стонал, покачиваясь в кресле и не отнимая ладоней от лица. Наконец, убрал руки и взглянул на меня.
- Помогите мне, Ватсон. Молю вас.
В дверь тихонько постучали. Миссис Этвуд пошла открывать. На пороге стояла мисс Остин в симпатичном пальто и розовой шляпке. Она с изумлением смотрела на происходящее в гостиной.
- Что здесь происходит, мистер Ватсон? – удивленно проговорила Джоан.
- Барбару Лестрейд похитили, - сообщил я.
Она побледнела, как полотно, и вдруг, сорвавшись с места, побежала к лестнице. Ее каблуки простучали по ступенькам.
«Аделаида», - мелькнуло у меня в голове. Я совсем забыл про собственную дочь!
Наверху раздался крик, а через секунду мисс Остин выскочила из комнаты Аделаиды. Смертельно бледная, глаза расширенные.
- Мистер Ватсон, вы знаете, где Адель? – спросила Джоан прерывающимся голосом.
- Нет, мисс Остин.
Она покачнулась и упала бы с лестницы, если бы я не подхватил ее, бросившись вверх.
- Адель пропала. Ее нет в комнате, доктор, - прошептала девушка. – Простите меня. Простите.
Джоан потеряла сознание.
- Воды, миссис Этвуд, - взмолился я, спускаясь по ступенькам с девушкой на руках.
Пожилая экономка и без моей просьбы уже несла с кухни воду.
Я положил мисс Остин на софу в гостиной. Миссис Этвуд побрызгала ей в лицо водой. Девушка застонала и открыла глаза.
- Простите меня, - прошелестели ее губы едва слышно.
- Как она, Ватсон? – судя по голосу, Лестрейд вполне пришел в себя.
Я не ответил, помогая Джоан присесть.
- Вам не за что просить прощения, мисс Остин. Это только моя вина. Я не уберег свою дочь.
- Не говорите так, доктор, прошу вас, - слабым голосом попросила мисс Остин. Лицо ее болезненно сморщилось и слезы побежали по бледным щекам.
Я больше не мог смотреть на это. Мое сердце разрывалось, мозг пылал, как жарко натопленный камин.
- Миссис Этвуд…
Экономка не дала мне договорить.
- Я прослежу за ней, мистер Ватсон.
Я благодарно кивнул этой доброй женщине и повернулся к Лестрейду:
- Осмотрим комнату Аделаиды, инспектор.
Мы поднялись наверх. В комнате моей дочери не было ровным счетом ничего подозрительного. Если не считать подозрительными много раз виденные мною книги проклятых французских символистов и неразобранную постель. Сколько раз я заходил в эту комнату пожелать дочери доброй ночи, погладить ее по золотистой головке, поцеловать в лоб? Я смотрел на знакомую до мелочей обстановку и вдруг мое сердце точно схватила ледяная рука. Схватила и сдавила изо всех сил.
Я увидел свою дочь. Она лежала в луже крови. Глаза закрыты, голова запрокинута, на шее – кровавый надрез. Садовник частично обстриг ей волосы, оставив несколько золотистых прядей, уложенных вокруг макушки, подобно лепесткам подсолнуха.
Я покачнулся. Если бы Лестрейд вовремя не поддержал меня за плечи, я бы упал на пол. Лишь в тот момент, когда я увидел свою дочь мертвой, до меня в полной мере дошло: моя единственная, неповторимая Аделаида находится в лапах зверя, жестоко расправившегося с четырьмя ее ровесницами.
- Адель, - прошептал я. – Моя Адель.
Лестрейд усадил меня на кровать.
- Не нужно, Ватсон! Мы найдем их.
Сжав зубы, чтобы не закричать на весь дом, я обхватил голову руками и издал глухой, протяжный стон. Мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Теперь я знал, что чувствовали те несчастные, что приходили к Холмсу со своей бедой. Я побывал в их шкуре, и никому я бы не пожелал испытать этого.
- Идемте же, Лестрейд, - вскочил я.
- Но куда, Ватсон?
- Все равно куда! Идемте! Мы будем искать их повсюду. Будем искать.
Но Лестрейд удержал меня за плечи.
- Подождите, мой друг, - мягко сказал он. – Лучшие ищейки Скотленд-Ярда уже ищут Барбару по всему Лондону, сейчас я позвоню своим ребятам и сообщу об исчезновении Аделаиды. Шаря по кустам и дворам, мы ничем не поможем моим парням, доктор! Поверьте, они знают свое дело.
Его спокойный голос подействовал на меня. Действительно, мы ничем не можем помочь сейчас. Остается только ждать. И думать, думать, думать! Проклятье! Как жаль, что я не Холмс!
37