Читаем Unknown полностью

- Я думал, Феллини мертв, - странным тоном заметил Джейк, насыпая себе в кофе сахара из серебряного стеклянного контейнера.

- Прошу прощения? - спросила я.

Он насыпал еще немного, потом отставил сахар и повернулся ко мне.

- Детка, ты выглядишь так, будто идешь на съемочную площадку фильма Феллини.

Я снова моргнула, прежде чем спросить:

- Ты смотрел фильм Феллини?

И он снова широко улыбнулся.

- Нет, но это не значит, что ты не похожа на крошку из тех старых артхаусных фильмов, где все сплошь очень хорошо одетые сексуальные кошечки, в солнцезащитных очках и с развевающимися во все стороны шарфами.

Я уставилась на него, думая, что это может быть комплимент. И очень хороший. Или, очень в стиле Джейка Спира.

- Шарфы, скажу я тебе, ни хрена не греют при десяти градусах, а от холодного ветра кажется, что температура нулевая, - продолжал он.

Я все смотрела на него.

- Джози? Ты не заснула? - спросил он, когда это продолжалось некоторое время.

- Ты добавляешь слишком много сахара в кофе, - выпалила я.

- Да, - сказал он, возвращаясь к своему кофе, теперь помешивая. - Ты не первая женщина, которая мне это говорит.

Мне это показалось интересным. Он посмотрел на меня, потом на стол, потом снова на меня и спросил:

- Ты будешь заправлять свой кофе?

Я скрыла свое отвращение, посмотрев на то, чем предлагалось «заправить кофе», затем снова посмотрела на него и покачала головой.

Обычно я добавляю немного обезжиренного молока и подсластитель. В то утро я пила его черным.

- Ладно, давай присядем, - сказал Джейк и бросил мешалку в маленькую белую корзинку, стоявшую на столе (грязную и покрытую множеством разных пятен, не только от кофе).

Затем он направился к мешанине непривлекательных белых пластиковых стульев с их одинаково непривлекательными белыми стальными (обильно покрытыми ржавчиной) столами, которые, вероятно, знали чистку только с помощью соленого воздуха и морского бриза.

- Присядем? - спросила я Джейка, следуя за ним. - Снаружи?

Он выбрал столик (выбор был большой, так как там никого не было) и повернулся ко мне.

- У тебя с этим проблемы?

- Обычно нет. Обед на свежем воздухе, как правило, довольно мил. Но не тогда, когда нулевая температура и холодный ветер.

- Обед на свежем воздухе, - повторил он.

- На улице, - объяснила я, и это вызвало еще одну улыбку.

- Я знаю, что это такое, Лисичка, - заявил он.

Я открыла рот, чтобы поделиться своими чувствами по поводу этого прозвища, но он вернулся к своей предыдущей теме прежде, чем я смогла сказать хоть слово.

- Тебе нужен приличный шарф.

- Это приличный шарф, - возразила я. - Это Александр Маккуин.

- Может, и так, но я не уверен, что Александр, кем бы он там ни был, бывал в Мэне.

Я тоже. Увы, ни он, ни его гений больше не были с нами, так что если он этого не сделал, то теперь это было уже невозможно.

Этот разговор был нелепым, и он не двигался, поэтому я решила сесть сама. В то же время я мечтала о нескольких антисептических салфетках (около сотни для стула и стола). Поскольку у меня их не было, я устроилась на стуле и отхлебнула кофе. После этого я уставилась на чашку в основном потому, что была удивлена, что кофе был крепким и ароматным.

- Том не портачит с кофе, - пробормотал Джейк, и я повернулась к нему.

- Похоже, что так.

Он снова мне улыбнулся. Я осторожно поставила кофе на стол и так же осторожно сняла сумочку с плеча, чтобы присоединиться к нему.

- У тебя было хорошее утро? - тихо спросил он.

Я взяла кофе и посмотрела на него.

- До этого момента.

- Когда ты пойдешь навестить своих друзей?

- После этого, - сказала я, прежде чем сделать глоток.

Он слегка склонил голову набок.

- Ты уверена, что готова к этому? Это довольно чересчур, учитывая все, с чем ты уже имеешь дело.

Он был прав. И всё же.

- Мистеру Уиверу нужен перерыв.

- Может, он в нем и нуждается, Джози, и, думаю, он бы у него был, если бы ты была готова.

- Я сама предложила, - заметила я. - Теперь я не могу отказаться.

Он ничего не сказал, но смотрел на меня, даже делая глоток кофе. Когда наше молчание продолжалось некоторое время, я сказала:

- Мне нравятся твои дети.

- Да, ты им тоже понравилась.

Я почувствовала, как мои брови приподнялись, потому что нашла это удивительным. Я знала, что нравлюсь Итану. Не могла не заметить со всеми этими объятиями и тому подобным. С Эмбер, я не была уверена. Поэтому спросила:

- Даже Эмбер?

- Эмбер нравятся мальчики, макияж, обувь, одежда, и мальчиков стоит повторить, так как они ей нравятся больше всего. Вы с ней схожи в любви к трем из перечисленного, так что думаю, она нормально к тебе относится. Что ей не нравится, так это домашние задания, ее папа, ее мама, помогать по дому и заправлять свою машину. Я знаю про последнее так как мне приходилось приезжать за ней пять раз, когда у нее заканчивался бензин, а она получила права лишь два месяца назад.

- О Боже, - пробормотала я.

- Примерно так, - согласился он.

- Разве это не нормально для девочки ее возраста не любить такие вещи, включая ее родителей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену