Читаем Умри со мной полностью

Девчонка оказалась неожиданно тяжелой — а ведь была-то совсем худышкой. Прямо неподъемная! С блуждающей улыбкой Том вспоминал, как поднял ее и понес к перилам галереи. Как бросил на нее последний взгляд: глаза у нее закатились, ему даже показалось, что сейчас ее вырвет. Зато она была уже неспособна сопротивляться. Держа ее на руках, он заглянул в сумеречную пропасть внизу, смакуя это балансирование на острие ножа. Какое блаженство! Если б только в его власти было длить и длить это мгновение, заставить его тянуться вечно! Но Тома затопило лихорадочное нетерпение, как и прежде, он не в силах был сдерживать себя долее. Мощным рывком он вздернул девочку высоко вверх, задержал на секунду — и черный узел с летящими черными фалдами ухнул в пропасть. Ему показалось, будто, падая, она судорожно всхлипнула. Может, все-таки поняла, что происходит? Но как же быстро — слишком быстро — все закончилось, и опять он остался с мучительно сосущей пустотой внутри.

Открыв глаза, Том скрутил волосы в колечко и снова убрал вместе с кольцом в чайницу, а чайницу запер в шкафу, понадежнее запрятав ключ. Если тень его бабки явится на поиски ключа, то ей точно не повезет, удовлетворенно подумал он, подходя к большому зеркалу в золоченой раме, висевшему над камином. Достав из кармана пиджака шелковый платок, он протер тонкий слой пыли. В центре зеркала проглянул аккуратный кружок. Том вгляделся в свое отражение. Смахнул пылинку с плеча, еще раз поправил галстук и, послюнив палец, пригладил красивые брови, изучая ослепительно белые, без малейшего изъяна зубы. Все идеально. Он готов!

<p>8</p>

Жила Рози Чэпл неподалеку от Джеммы, в двухэтажном викторианском коттедже, видневшемся в глубине небольшого неухоженного сада. Донован позвонила, и через минуту ей открыла высокая худая угловатая женщина с буйными кудряшками седеющих волос и сильно накрашенными глазами. Массивные серьги, цветные браслеты и длинное с оборками платье из разноцветных лоскутков делали ее похожей на цыганку.

— Детектив-сержант Донован, — представилась Сэм, предъявляя удостоверение. — Я вам звонила. Рози вернулась?

— А я — Сара Чэпл, ее мать, — назвалась женщина и, звякая браслетами, протянула руку. — Дочка только что пришла. Пройдемте со мной.

Двинувшись следом за Сарой по узкому коридору в глубину дома, в неотгороженную кухню, Донован уловила запах сандалового дерева. Бледная девушка с копной черных кудрявых волос сидела за маленьким выскобленным столом из сосны, набивая рот рисовыми хлопьями. Прекратив на минутку жевать, она кинула на Донован скучливый взгляд. И снова принялась за еду.

Стены кухни были окрашены в красно-коричневый цвет, и тут было уютно: по одну сторону стоял кухонный шкаф, заставленный фарфоровой посудой и книгами, на стенах полно фотографий и картин.

— Это Рози. — Сара похлопала дочку по руке, присаживаясь с ней рядом и жестом приглашая сесть и Донован — на ободранный деревянный стул напротив. — Я знаю, вы пришли насчет смерти Джеммы. Чем мы можем помочь?

— Мы стараемся восстановить реальную картину произошедшего. Джемма…

— Это ведь в церкви случилось, верно? — перебила Сара.

— Да. Джемму видели перед тем, как она погибла. Она стояла перед входом в церковь с мужчиной. Мы стараемся выяснить, кто он.

На лице Сары отразилось удивление:

— Вы имеете в виду, с бойфрендом?

Донован кивнула:

— И он был гораздо старше Джеммы.

— Никогда Джемма ни про какого парня не упоминала, — заметила Сара, быстро оглянувшись на Рози: та шумно хрупала, доедая рис и запивая его молоком. Она явно не слушала разговор матери с копом.

— Нам крайне важно разыскать его, — продолжила Донован.

Рози звякнула ложкой о пустую миску, отодвинула ее и уставилась в стол, сгорбившись.

— А при чем тут этот мужчина? — полюбопытствовала Сара. — В школе говорят, Джемма упала нечаянно. Я думала, произошел несчастный случай.

— Не так все просто, — возразила Донован, глядя на Рози. Та усердно ковыряла пятно воска, натекшее на столешницу. Отчего это девочке так не по себе? Из-за того, что рядом ее мать? Или из-за того, что в доме полицейский? А может, имеется другая причина? — Ну а ты ничего не знаешь про этого мужчину? — Донован старалась поймать взгляд Рози.

Сара покачала головой:

— Говорю же вам, я никогда не слышала, чтобы у Джеммы был бойфренд.

— Да, спасибо, миссис Чэпл. — Донован постаралась сдержать раздражение. — Но мне нужно поговорить с Рози. — Ей ужасно хотелось попросить Сару уйти, но Рози была несовершеннолетней, так что об этом нечего и думать. Донован пристально смотрела на Рози, стараясь вынудить ту поднять глаза. — А тебе Джемма не говорила о каком-нибудь знакомом мужчине? Мне очень — на самом деле очень! — нужно знать.

Шмыгнув носом, Рози все отводила взгляд, целиком занявшись изучением пятна.

— Рози, пожалуйста. Вполне вероятно, он как-то замешан в смерти Джеммы.

— О господи! — охнула Сара. — Вы хотите сказать, девочка была убита?

При слове «убита» Рози подняла голову, и Донован увидела в глазах у нее слезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Марк Тарталья

Похожие книги