Читаем Умолкнувший оратор полностью

– К черту! – бросил я через плечо. – Просто начинай искать. Вот и все.

Фриц подошел к дивану и стал снимать подушки. Теодор начал с двух ваз для цветов на шкафчике с картотекой, в которых по сезону стояли ветки вербы. Мы работали молча, на разговоры у нас не оставалось времени. Я не могу рассказать во всех подробностях, как проходил поиск у Фрица с Теодором, так как сосредоточился на своем фронте работ и только время от времени поглядывал в их сторону. Но я не переставал внимательно наблюдать за Вулфом. Целиком и полностью разделяя его мнение о сообразительности мисс Гантер, я тоже не исключал, что она могла спрятать валик в его столе. Это было бы вполне в духе Фиби, тем более если она нашла ящик, куда явно давно не заглядывали. Однако самое тщательное обследование стола ничего не дало. Вулф поставил свое кресло на прежнее место и пробормотал:

– Будь проклята эта женщина! – Затем уселся поудобнее и принялся озирать кабинет, словно полководец поле боя.

– Мистер Вулф, это то, что мы ищем? – послышался голос Фрица.

Он стоял на коленях перед самой нижней и самой длинной книжной полкой. Около нее высилась стопка томов энциклопедии, снятых с полки, и теперь на том месте, всего в нескольких дюймах от пола, зияло пустое пространство. В вытянутой руке Фриц держал то, что мы так долго и тщетно искали.

– Оно самое, – одобрительно произнес Вулф. – Она действительно была особенной девушкой. Отдай валик Арчи. А ты, Арчи, выкати из угла аппарат. Теодор, я, видимо, сегодня же поднимусь к тебе в оранжерею, но несколько позже, а уж завтра утром обязательно, и в обычное время. Поздравляю, Фриц! Ты начал с нижней полки, что было вполне разумно.

Фриц, сияя от гордости, передал мне валик и направился к выходу в сопровождении Теодора.

– Ну вот, – заметил я, включая диктофон. – Возможно, это как раз то, что нам нужно. А может, и не то.

– Давай запускай, – проворчал Вулф, постукивая пальцем по подлокотнику. – Что ты копаешься? Не получается?

– Обязательно получится, только не торопите меня. Ведь у меня мозг… как вы там говорили? Как у моллюска.

Я включил диктофон и сел. Послышался голос Чейни Буна, тот самый голос, который мы так отчетливо слышали, когда проигрывали другие десять валиков. Минут пять мы сидели неподвижно. Я не отрываясь смотрел на динамик, Вулф, закрыв глаза, откинулся на спинку кресла. Как только запись закончилась, я выключил аппарат.

Вулф глубоко вдохнул, открыл глаза и выпрямился в кресле.

– В наш язык нужно внести кое-какие исправления, – заявил он. – Например, выражение «мертвые молчат» определенно устарело. Мистер Бун мертв. Мистер Бун умолк. И все же он говорит.

– Да-да! – откликнулся я. – Умолкнувший оратор. Наука творит чудеса, однако я знаю парня, которого это вряд ли обрадует. Пойти за ним?

– Нет. Полагаю, мы можем все устроить по телефону. У тебя есть номер телефона мистера Кремера?

– Разумеется.

– Вот и хорошо. Но прежде свяжись с Солом: Манхэттен пять, три-два-три-два.

<p>Глава 34</p>

Без десяти четыре наши гости уже сидели в кабинете. Один из них был наш старый приятель и противник инспектор Кремер, второй – бывший клиент Вулфа Дон О’Нил, третий – сравнительно недавний знакомый – Элджер Кейтс, а вот четвертый оказался совершенно новым человеком – вице-президент фирмы «О’Нил и Уордер» Генри А. Уордер. Сол Пензер, скромно примостившийся в уголке за глобусом, был, естественно, не гостем, а своим человеком, членом нашей семьи.

Кремер, сидя в красном кожаном кресле, словно ястреб, следил за Вулфом. О’Нил, едва только вошел и увидел своего вице-президента, взвился чуть не до потолка, но спохватился и взял себя в руки. Высокий и плотный, Генри А. Уордер выглядел так, как будто он нуждался в контрфорсе. Судя по его поведению, ему, единственному в этой комнате, явно не помешала бы нюхательная соль, поскольку он был явно напуган. Элджер Кейтс не сказал ни слова, когда я открывал ему дверь, и продолжал упорно молчать – ни дать ни взять учитель воскресной школы, попавший в воровской притон.

Вулф впервые с вечера среды был одет. Он уселся и окинул присутствующих взглядом.

– Джентльмены, – начал он, – то, что вы услышите, не доставит ни малейшего удовольствия троим из вас, поэтому не стану вас томить, буду краток. Видимо, самое целесообразное – дать вам прослушать сделанную на диктофоне запись. Но сначала я должен объяснить, как она попала ко мне. Час назад валик с этой записью был обнаружен здесь, у меня в кабинете, вон на той книжной полке. Его спрятала там мисс Гантер, когда приходила ко мне неделю назад в пятницу вечером.

– Не была она здесь! – прохрипел О’Нил. – Не приходила она сюда!

Вулф холодно взглянул на него:

– Похоже, вы не хотите сэкономить нам время.

– Черт, очень даже хочу! Чем быстрее, тем лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература