Читаем Умереть, чтобы угодить полностью

Но Сара не испугалась. В приливе бешенства она вскинула массивную металлическую лампу легко, как перышко, и взмахнула ею, как бейсбольной битой. Кахилл убит, ей все равно, что будет с ней. По похожему на пещеру холлу раскатился оглушительный грохот выстрела, горячий вихрь пронесся слева от Сары, лампа обрушилась на голову Денсмора. Он отлетел к стене, по его виску заструилась кровь, а Сара опять вскинула лампу и принялась молотить его, издавая дикие вопли.

— Сара! Сара!

Она не сразу обратила внимание на этот крик. Лампа вдруг показалась ей слишком тяжелой и вывалилась из онемевших пальцев. Медленно обернувшись, Сара увидела, что Кахилл пытается встать. Он держался за грудь и тяжело отдувался, но крови на его одежде Сара не заметила.

— Успокойся, милая, — попросил он. — Даже этого подонка нельзя убить дважды.

<p>Эпилог</p>

Входя в дом, Кахилл набросил на плечи пиджак. Его не покидало хорошее настроение: комиссия признала, что он действовал в рамках самообороны, его административный отпуск закончился. Он скучал по работе, хотя в первую неделю был рад отдохнуть от нее: несмотря на бронежилет, пуля оставила на его теле громадный синяк. Поначалу Кахилл даже думал, что у него сломана пара ребер, но оказалось, он отделался только ушибом. Однако чувствовал себя так, словно жеребец не только лягнул его в грудь, но и потоптался на ней.

Кахилл и Сара выздоравливали вместе. Мать Сары позвонила ей и сообщила, что у отца и вправду был сильный приступ изжоги, но все уже прошло, беспокоиться незачем. Сара тоже осталась невредима. Она жила у Кахилла с тех пор, как утром их отпустили из больницы, предварительно обследовав, сделав рентген и зашив порезы. Кахилл сразу понял, что ему повезло больше, чем Саре.

На первый взгляд казалось, что она тоже легко отделалась. Несколько порезов на руках — четыре пришлось зашивать, остальные затянулись сами. Синяки и ссадины на гладкой коже, которые обработали, как и разбитую коленку, антисептиком. Но Кахилл знал, что он до конца жизни не забудет, как Сара сбежала с лестницы, нагая и неукротимая, как у него на миг замерло сердце, как метали молнии ее глаза на мертвенно-белом лице. В руке она сжимала тяжелую лампу и звала Денсмора, а когда ублюдок прицелился в нее, обрушила на него удар, который сделал бы честь самому Ди Маджо. Задыхающийся Кахилл сам не знал, каким чудом ему удалось выстрелить. Пуля миновала Сару и попала Денсмору в сердце. Денсмор умер прежде, чем лампа размозжила ему череп, но это не остановило Сару.

К тому времени как Кахилл подошел к ней, у ворот послышался вой полицейских сирен. Надо бы открыть ворота, подумал он, но прежде — успокоить Сару. И помочь ей одеться. Он стащил рубашку и набросил ей на плечи. Сара уставилась на рану в груди Денсмора, потом обернулась и отчужденно произнесла:

— Черт бы тебя побрал, Кахилл! Я хотела убить его сама.

А ему хотелось обнять ее, но он боялся причинить ей боль. Он взял ее за неповрежденную левую руку, пачкая ее собственной кровью. Отставляя в сторону разбитую лампу, он изумился ее тяжести. Большинство людей смогли бы поднять ее только двумя руками.

Кахилл открыл ворота, их с Сарой отправили в больницу. От расследования Кахилла отстранили, но товарищи держали его в курсе событий.

Денсмору и в голову не могло прийти, что Сара покинет комнату. В доме повсюду работали крошечные камеры, даже в ванной. Сара постоянно находилась под наблюдением. Комната была крепостью в миниатюре. Окна не открывались, дверь была стальной. Сара выбралась из нее по одной причине: торопясь разделаться с непрошеным гостем, Денсмор забыл запереть дверь.

Кто бы мог подумать, что этот человек окажется убийцей и маньяком? Все его знакомые уверяли, что он славный малый — тихий, застенчивый, но удачливый и решительный в делах. Правда, у него были свои странности, а когда ему в чем-нибудь отказывали, он свирепел. По словам секретаря, с годами его одержимость усиливалась: он мог разозлиться, даже если замечал, что секретарь сдвинул свой стул в сторону.

Гораздо больше сведений удалось добыть из личного архива Денсмора. Милый, робкий Тревор Денсмор убил родного отца из-за деловых разногласий. Зачем он описал это убийство в дневнике, никто не знал, но если бы Денсмор остался в живых, ему предъявили бы еще одно обвинение, а поскольку в Алабаме пока не отменили смертную казнь, он был бы обречен. Психолог из полиции изучил бумаги Денсмора и заявил, что это наглядный образец мышления человека, страдающего манией величия. Тревор Денсмор считал, что он умнее других людей, лучше их и потому заслуживает всяческих благ. В этом и заключалось его мировоззрение: Денсмор был убежден, что он должен получать все, что пожелает, и никакие внутренние запреты для него не существовали. Любое препятствие он либо уничтожал, либо обходил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Час убийства

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература