Читаем Улыбка сорвиголовы полностью

Удача в самом деле улыбалась Биллу и «напарникам». Будучи заместителем шерифа Джефа Эндрюса, он не возбуждал нигде даже тени сомнений и использовал закон как щит для своих сомнительных делишек. Объединив свои доли добычи, захваченной во время ограбления поезда, бандиты получили двадцать тысяч долларов. После серии операций к концу зимы, несмотря на крайне большие расходы, радовавшие сердца владельцев магазинов Гормана и Ньюсома, сумма выросла до кругленькой цифры в пятьдесят тысяч. Денег хватило на покупку ранчо Мак-Кэнзи и ремонт дома. Одно крыло здания предназначалось для Сильвии и Билла, другое должно было служить штаб-квартирой для Чеса и Красавчика.

Всего за три дня до свадьбы жених с невестой возвращались с ранчо после последней тщательной инспекции здания. Конечно, мебель грубовата, но — как будущие супруги сказали друг другу — все еще впереди. Действительно, зачем нужен резкий старт?

Теперь они быстро ехали домой, упряжка лошадей бодро катила повозку по дороге. Сильвия и Билл обсуждали свое будущее.

— И ты, дорогой, никогда больше не будешь драться?

Ланкастер усмехнулся одной стороной лица, скрытой от зорких глаз Сильвии:

— Никогда, — и подмигнул далеким вершинам гор.

После свадьбы он может творить все, что ему вздумается, но пока не стоит испытывать судьбу с такой пылкой девушкой. Именно такой дипломатии придерживался Билл Ланкастер.

— Я слышала о Красавчике… Он действительно очень опасный человек, Билл?

— Он? Я превосходно с ним управляюсь, так что все в порядке. Мэлони ненавидит сидеть на месте. Все время приходит и уходит. Никогда нельзя сказать, надолго ли. Наверняка половину ночей он будет проводить вдали от дома. Таков Красавчик. — Билл старался подготовить Сильвию к некоторым событиям недалекого будущего, поэтому коротко добавил: — Чес точно такой же. Два сапога — пара.

— Такой пожилой человек, как мистер Морган?

— Ну, не так уж он и стар. Это всего лишь привычка, понимаешь? Как истым горожанам, им нравится гулять после захода солнца.

Сильвия кивнула, но вряд ли поверила даже наполовину. Тем временем позади послышался быстрый топот копыт.

— Кто-то едет, Билл! — предупредила она.

— У него вполне достаточно места, чтобы объехать нашу коляску.

— Но он даже не пытается нас обогнать, все время преследует на одном и том же расстоянии.

Ланкастер резко обернулся. Невдалеке на большой сильной лошади скакал всадник, действительно сохранявший постоянную дистанцию. Билл то погонял лошадей, то сдерживал, но незнакомец не приближался и не отставал. Пока Билл, хмурясь, пытался понять, в чем же дело, он увидел кое-что, рассеявшее всякие сомнения. В тени деревьев кралась собака, огромная, как волк, хотя таких крупных волков даже Ланкастеру не доводилось видеть. Билл все понял. Именно Кадиган ехал позади, а встреча с ним означала только одно.

<p>Глава 33</p><p>НЕУДАЧА ЛАНКАСТЕРА</p>

Новый поворот дороги на несколько секунд скрыл повозку от преследователя. И тогда Ланкастер совершил героический поступок для спасения своей жизни.

Он сунул поводья в руки изумленной девушки и, крикнув: «Поезжай прямо в город!», выпрыгнул из повозки так решительно, что колесо накренилось набок, а Сильвия испуганно взвизгнула. Визг подстегнул лошадей, и в следующие несколько минут все силы ее уходили на то, чтобы угомонить разбуянившихся рысаков. Когда же девушка оглянулась, Билл уже исчез из виду и она погнала лошадей прямиком в город.

Тем временем бандит присел на краю дороги в кустарнике, крепко сжимая оба револьвера. Вскоре всадник приблизился, и Билл выстрелил. Весьма неудачно, поскольку, несмотря на размеры и близость цели, нервы героя засад оказались далеко не на высоте. Раньше с ним такого не случалось, разве что в той памятной стычке с Кадиганом много месяцев назад.

Прежде чем Ланкастер смог выстрелить второй раз, Кадиган послал лошадь в сторону и выпрыгнул из седла, тут же попав под ураганный огонь. Но метил бандит лишь в тень теней и понимал, что промахивается и не увидит поверженного Кадигана. Тогда он кинулся обратно в кусты и, стыдно сказать, помчался как заяц прочь, спасая шкуру.

Денни не стал догонять его — хотя на открытом месте было достаточно света, в лесу уже властвовали сумерки. Преследование же в темноте — безумие. Он вскочил на коня и резким свистом подозвал бросившегося в погоню Барни. Пес вернулся, вне себя от ярости. Даже мозг животного, казалось, оценил все коварство нападения, произведенного на хозяина, но Кадиган вынудил собаку смириться, повернул лошадь и поехал вверх по дороге.

Сильвия тем временем в состоянии паники добралась до Гормана, однако у нее хватило ума, чтобы понять: вряд ли стоит кому-либо рассказывать правду. Девушка слышала выстрелы, так что Ланкастер вполне мог уже погибнуть. Но как ни странно, такой исход вовсе не пугал мисс Бендер: перед глазами ее стояла картина позорного бегства жениха. Биллу не удалась роль дерзкого героя, за которого она собиралась выйти замуж к концу недели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Винчестер. Лучшие вестерны

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев