Читаем Укротить Чудовище. Часть 1 полностью

Прежде, чем за молодыми людьми закрывается дверь, я замечаю недовольную, раздосадованную гримасу на лице Фабиана, замечаю, как он выразительно, вопросительно поглядывает на Элана — неужели твоя кузина так глупа, так впечатлительна, что способна устроить подобный переполох из-за почудившейся тени?

И пускай. Мне все равно, что Фабиан подумает о произошедшем.

— Роза, — Катерина через зеркало за моей спиной удостоверяется, что мужчины ушли, — что случилось? Только честно. Уж что-что, а лгать Ренье бесполезно, тем более, когда эта Ренье — твоя родная сестра, знающая тебя не хуже собственной руки.

Я качаю головой, сбрасывая ладони Катерины, отхожу в сторону, беру полотенце. Капли воды на моем лице давно высохли сами, но мне нужно чем-то занять руки, нужен повод отвернуться от сестры.

— Я не врала, Тери. Мне действительно показалось… прости, что устроила этакий переполох из-за чепухи.

— Пустяки. Ты уверена, что тут… не произошло ничего серьезного?

— Уверена. Ты сама можешь убедиться, что дверь была заперта изнутри, когда вы все прибежали на мой крик.

— Не все, — губы Катерины кривятся папиным знаком неодобрения. — Лорд Паршивый некромант не изволил явиться на женский крик, разнесшийся по всему дому.

— Леди Грейн тоже не пришла, — и теперь мне стыдно, что я позволила себе завизжать, словно истеричная дама, что привлекла ненужное внимание всех обитателей особняка.

— Леди Грейн улетела в город, — поясняет сестра снисходительно. — Ларисе я велела оставаться внизу, с нашим багажом, эта странная девица, Саффрон, и вовсе еще, по-моему, не встала с кровати, зато лорд Данмар, сколь мне известно, давно уже свеж и бодр не в пример своей обычной клиентуре.

— Все хорошо, — я нарочито медленно, тщательно вытираю руки. — Ты не могла бы узнать у Элана насчет завтрака? Я переоденусь, поем и выберу платье для ужина, чтобы Лариса успела к вечеру все подготовить.

— Ты и впрямь собираешься нанести визит этим низкорожденным? Они даже не лорды — всего-навсего обычные горожане, наверняка вышедшие из торговцев средней руки и мелких чиновников.

— Собираюсь, отчего нет?

— Фреа…

— Тери, я не хочу и не буду спорить с папой без веской на то причины, — я собираю принадлежности для умывания и поскорее выхожу из ванной, устав возражать Катерине.

Да и ужин в обществе людей невысокого происхождения — последнее, что заботит меня сейчас.

Оказавшись в нашей спальне, подальше от требовательного взора сестры, я заново вспоминаю слова призрака, то, что он сказал о моем отце.

«Самоуверенный дурак, как и большинство представителей нашего рода…»

Нашего.

И что-то было в нем, едва уловимое во внешности, в высокомерной манере держаться, в надменном, повелительном тоне его, что напоминало папу. Деда, папиного отца, пока тот был жив.

Кем бы именно ни являлся призрак, но при жизни он был одним из Ренье, я уверена.

Нашим предком.

— –

Дезире

Доставка списков по основным торговым точкам Герре — дело быстрое, особенно на «звезде». В черте города я всегда выдерживала небольшую скорость и высоту, стараясь не подниматься выше вторых этажей, но при этом не садиться фактически на головы прохожих и крыши немногочисленных экипажей. Местные уже не обращали на нас чрезмерного внимания, лишь косились, заслышав рокот приближающейся «звезды», да придерживали головные уборы, буде таковые. Стром в качестве пассажира оказался весьма и весьма неплох — не нервничал, не вздрагивал на поворотах и не пытался вцепиться в меня мертвой хваткой, когда я забавы ради закладывала чересчур крутой вираж или без предупреждения направляла «звезду» резко вверх.

Как хорошо воспитанный взрослый мужчина тоже. Ни тебе настойчивого прижимания со спины, чем любили баловаться парни в корпусе, когда случалось им занять пассажирское место, ни руки, этак невзначай сползшей либо дернувшейся куда не следовало.

Красота, в общем.

По пути я кратко рассказала Строму о Герре — хотя сомневаюсь, что поведала ему что-то, чего бы он не знал или не мог выяснить самостоятельно, — о местных обычаях и собственно достопримечательностях в виде посадочной станции и некроманта. Станция вполне ожидаемо мужчину мало волновала, зато к персоне Мортона он проявил нешуточный интерес. Нет-нет, Стром держал свои расспросы в рамках принятой в приличном обществе вежливости, не задавал вопросов прямых, неудобных или напрямую касающихся текущих проектов некроманта, однако я все равно чувствовала и осторожное любопытство, и желание разузнать о ведуне из первых рук, благо что и эмпатом для этого быть не надо. Понятно, для чего конкретно Стром со мной увязался и совершенно очевидно, что причиной тому явились отнюдь не сомнительные красоты Герре или моя прелесть неписаная. Но я не обижалась. Приятно в кои-то веки полетать и поговорить с симпатичным молодым мужчиной, к которому не относишься как к коллеге или закадычному приятелю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Записки принцессы

Записки принцессы. Поцелуй для демона
Записки принцессы. Поцелуй для демона

Почему принцам малознакомых спящих пробуждать можно, а принцессам только сидеть у окошка и надлежит, печально вздыхая и вдаль в ожидании спасителя вглядываясь? Между прочим, принцессы тоже на многое способны! Принцессы тоже ух что могут, тем более дипломированные ведуньи!Так думала я, младшая принцесса королевского Дома Флорансии и выпускница ведунского корпуса Лиры, оказавшись лицом к лицу с погруженным в очарованный сон незнакомцем. Разве могла я представить, что случайным прикосновением разбужу опасного демона-полукровку? Знала ли я, что нечаянный поцелуй изменит навсегда мою жизнь и жизнь принца, с которым я помолвлена с детства? Догадывалась ли, какие узы свяжут меня с демоном?Нет, конечно. Но что-то внутри меня выбрало в тот момент, когда я коснулась крышки ледяной камеры, запустив древнюю магию крови, и, что бы ни ждало меня дальше, я не пожалею ни о чем.

Наталья Юрьевна Кириллова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Укротить Чудовище. Часть 1
Укротить Чудовище. Часть 1

"Горгулья с хрустом поднялась, расправила крылья и спрыгнула вниз. Она настоящая! А раз настоящая, значит, вряд ли просто случайно мимо пролетала! Я попыталась встать, но горгулья приземлилась на плиту прямо передо мной и я, не удержавшись, позорно шлепнулась на пятую точку. Демоны с ним, я не гордая, на своих двоих не уйду, так хоть уползу… Мамочка!Горгулья склонилась ко мне так резко, молниеносно, что я инстинктивно отпрянула, уткнулась затылком в жесткую плиту и в результате окончательно растянулась под существом. Горгулья же, упершись одной рукой в камень возле моего лица, почти вплотную приблизила ко мне морду с блестящими, словно гранитная крошка, темно-серыми глазами без белка.— Никакого обращения к стихиям! — рыкнуло существо".

Наталья Юрьевна Кириллова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги